La forge перевод на испанский
676 параллельный перевод
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Estoy en una de las cabinas de la tripulación.
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Voy a confinar al Teniente la Forge a la enfermería.
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Seguridad, el Teniente La Forge ha abandonado la enfermería.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Agentes, detengan a La Forge.
Evet efendim. Koordinatlarım sizde La Forge.
Sí, Señor. ¿ Tiene mis coordenadas, La Forge?
- Büyütün lütfen Yüzbaşı La Forge.
- Magnifique, Teniente La Forge.
Çekme için warp-altı hızı La Forge.
Fije velocidad subwarp para remolcar, La Forge.
- Bu nedir La Forge?
- ¿ Qué opina, La Forge?
- Ben Yüzbaşı LaForge.
- Aquí el Teniente La Forge.
Revir, Algılayıcı Bakım'da tıbbi bir acil durumumuz var.
La Forge a Enfermería, tenemos una emergencia médica en control de sensores.
Zaman ve akıntı Yüzbaşı La Forge. Warp 8.
El tiempo es el tiempo, Teniente La Forge, Vaya a warp 8.
Bay La Forge?
¿ Sr. La Forge?
Çok iyi Bay La Forge.
Muy bien, La Forge.
Bay La Forge... Parlamento'ya gitme zamanı geldi. Warp sekiz.
Sr. La Forge fije rumbo a Parlamento.
Bizi yaklaştır La Forge.
Acerquémonos más, La Forge.
La Forge, warp 1.5'a ayarla.
la Forge, factor 1.5.
Yerimiz Bay La Forge?
Posición, Sr. La Forge.
Emrimle beraber Bay Data, Bay La Forge.
Todo preparado. Sr. Data, Sr. La Forge.
Bay Data, Bay La Forge, warp 5'e çıkın, aynı rotada.
Data, La Forge, aumenten el factor a 5.
- Yüzbaşı La Forge'dan Kaptan'a.
- Teniente La Forge a capitán.
Neden Yüzbaşı La Forge'un yanındaki harekat paneline oturmuyorsun?
¿ Por qué no se sienta en pilotaje, junto al oficial La Forge?
Riker'dan Binbaşı Data ve, Yüzbaşı La Forge'a.
Riker a oficiales Data y la Forge.
Onları kaybetmeyin La Forge.
No los pierda, La Forge.
La Forge, Mühendislik'ten detaylı bir rapor al.
La Forge, averigüe qué ocurre en ingeniería.
Mühendislik'te La Forge'a katıl Bir Numara.
Averigüe qué pasa allí, Número uno.
- İyi değil efendim.
La Forge. - Nada buenas, Señor.
- Bana elindeki her şeyi ver.
- Deme todo lo que tenga La Forge.
Mükemmel La Forge.
Excelente, La Forge.
Bu gecikme işe yarasa iyi olur.
Espero que esta "demora" resulte, La Forge.
Rotayı girin La Forge.
Fije rumbo, La Forge.
Yüzbaşı La Forge bildiriyor. Atılgan geliyor, ama gövde kısmı olmadan, efendim.
Señor, el Teniente La Forge informa de la llegada del Enterprise sin la sección del platillo.
- Melek Bir'in yörüngesine girmeye hazırız. - O zaman girelim Bay La Forge.
- Listos para órbita de Ángel Uno.
Bay La Forge'a yörüngeden çıkıp bir arama düzeni oluşturmasını bildirin.
Que el Sr. La Forge abandone la órbita e inicie la búsqueda.
Yüzbaşı La Forge...
Sr. La Forge...
Ben La Forge.
Aquí, La Forge.
La Forge'dan Mühendislik'e.
La Forge a ingeniería.
Eğer devam ederse Yüzbaşı La Forge, bu durumu umursayacak kadar sağlıklı hiç kimse kalmayacak.
Si esto continúa no quedará nadie para preocuparse.
Yüzbaşı La Forge hala Köprü'de, sizin dönüşünüzü bekliyor efendim.
El teniente La Forge sigue al mando del puente hasta su regreso.
Doktor, Yüzbaşı La Forge nerede?
Doctora, ¿ dónde está La Forge?
Komutayı Yüzbaşı La Forge'dan devraldıktan sonra, karakolun... ve USS Berlin'in Romulan saldırısına dayanabileceği zamanı hesap edip, bunu maksimum warp hızında hedefimize varış zamanından çıkardım.
Tras relevar al Sr. La Forge, calculé el tiempo que el puesto y el USS Berlin pueden resistir un ataque romulano. Deduje lo que tardaríamos en llegar a máxima velocidad.
Bu Danışman Troi, Yüzbaşı Yar, Yüzbaşı La Forge, Binbaşı Data.
La consejera Troi, la teniente Yar el teniente La Forge, y el teniente Data.
La Forge'dan Atılgan'a.
La Forge a Enterprise.
- Bay La Forge?
- La Forge.
Bay La Forge, o koordinatlara doğru bir rota girin.
La Forge, programe esas coordenadas.
Beyaz, Valley Forge'daki karların beyazı.
Y el blanco era el de la nieve de Valley Forge.
Sakın kendinizi Forge vadisinde kaybetmeyin.
No dejen que los cubra la nieve del Valle Forge.
Siz sanıyorsunuz ki bütün şanlı olaylar doğuda oldu! Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
¡ Todos piensan que la gloria tuvo lugar en el Este... en Valley Forge y Bunker Hill!
Yarına kadar Forge River'a varmış oluruz, Bayan Kate.
Llegaremos a Forge River mañana por la mañana, Srta. Kate.
Kızılderililere, Horse dağlarından başlayıp Forge Nehrinin güney kıyısına uzanan 2 milyon dönümlük bir rezervasyon teklif edebilme yetkisi almış....
Está autorizado para ofrecer a los indios una reserva de dos millones de hectáreas... que se extiende desde la orilla sur del Forge a las Horse Mountains.
Yarın sabah Buchanan Kalesine giderken Forge River'dan geçecek.
Mañana por la mañana pasará por el río Forge... camino de Fort Buchanan.
Valley Forge, lütfen, 1000 saat boyunca hazır konumda olun... güvenli mesafeye gitmek için 5 dakika.
Valley Forge, listos para la maniobra de distanciamiento de las 10. : 00 horas, dentro de 5 minutos.