Leonardo перевод на испанский
1,044 параллельный перевод
Akşam doktor geldi. Eski bir arkadaşımdı.
El profesor vino por la noche, un viejo amigo de Leonardo.
Acı çekmeden ölebilmesi için Leaonardo, her yarım saatte bir iğne olacaktı.
A Leonardo le daban inyecciones cada hora... para que se durmiera y no sintiera dolor.
Leonardo hafif bir uykuya daldı.
Leonardo durmió unos minutos.
Leonardo'nun öldüğünü söyledi.
Leonardo había muerto.
Bunu söylemesi bile güzeldi ama birazcık dramatize etmişti.
Fue bonito que Leonardo dijera eso, pero él era un poco teatral.
Aksi halde aynı kalabilir miydim sence?
Leonardo no quería ver mi pelo gris.
Leonardo'nun ölümü yetmezmiş gibi?
La muerte de Leonardo no ha sido suficiente.
Eminim ki kederlendiğimi düşünecek.
Eva pensará que debo vestirme con sencillez tras la muerte de Leonardo.
Şimdi de Leonardo'nun ölümü, o kadar yalnızım ki...
Ahora, con la muerte de Leonardo, me siento muy sola.
Leonardo'dan kalan parayı Brammer'da değerlendirebilirim.
No debo olvidar hacer que Brammer invierta el dinero de Leonardo.
Parayı hiç kafana takmadın.
Sí, Leonardo, no te preocupaste de positivos y activos.
Çok fazla paran varmış. Sence bunu düşünmek gerekmiyor mu?
Pensar que tenías todo ese dinero, Leonardo. ¿ Quién lo hubiera dicho?
Aynı şekilde, senin, Helena'nın ve Leonardo'nun yüzlerini de göremiyorum.
De la misma manera, no veo tu cara, ni la de Helena o la de Leonardo.
Bir keresinde Leonardo demişti ki... nasıl ifade etsem...
Leonardo dijo una vez... No, no lo recuerdo... Sí.
- Leonardo ve Helena'yı.
- En Leonardo y en Helena.
Leonardo kötü durumdaydı.
Leonardo no estaba contento y tú tampoco.
Perşembe günü gelmiştin.
Leonardo y tú llegaste el jueves y pasamos una buena noche.
O mutlu olunca Leonardo da mutlu oldu.
Leonardo disfrutó con su alegría.
Ertesi gün Helena, Leonardo'nun onu öptüğünü söyledi.
A la mañana siguiente, Helena me dijo... que Leonardo la había besado.
Leonardo çok fazla içmişti, Bach'ın bütün solo eserlerini çaldı.
Leonardo se emborrachó y tocó todas las suites de Bach.
Sen yatmaya gittin ben de Leonardo'nun yukarı çıkmasına yardım ettim.
Te fuiste a dormir. Tuve que ayudar a Leo en la escalera.
Giderken öylesine, " Leonardo'dan kalmasını istedim...
Al irte, dijiste al pasar...
"Helena'ya faydası oluyor." dedin.
"Le he pedido a Leonardo que se quede porque le hace bien a Helena."
Leonardo ansızın mutsuz ve huzursuz oldu.
Leonardo se volvió impaciente e infeliz.
Leonardo da Vinci.
Leonardo da Vinci.
Leonardo bu tepelere tırmanarak manzarayı yukarıdan izlemeye ve kuş gibi uçmayı düşünmeye bayılırdı.
Leonardo se deleitaba escalando estas colinas y mirando el suelo desde una gran altura...
Leonardo'nun büyüdüğü bu kasabada Einstein üzerine konuşmuşluğum vardır.
He hablado de Einstein en esta ciudad de Vinci donde creció Leonardo.
Einstein Leonardo'ya, bu şehrin yaşamasına olan katkılarından dolayı,... büyük saygı duyuyordu.
Einstein respetaba profundamente a Leonardo y, de algún modo, sus espíritus aún habitan en esta campiña.
Leonardo'nun büyük başarıları arasındaki resim, heykel, mimari, doğa tarihi anatomi, jeoloji, sivil ve askeri mimari eserlerine tutkuyla hayranlık duydu.
Entre sus muchos logros en pintura escultura, arquitectura, historia natural anatomía, geología, ingeniería civil y militar Leonardo tenía una pasión :
Örneğin bu kuşvari makine Vinci kasabasındaki Leonardo müzesinde bulunuyor.
Por ejemplo, esta máquina "pájaro" que está en el museo Leonardo de la ciudad de Vinci.
Leonardo'nun dahiyane tasarımları geleceğin tasarımcılarına ilham verirken ; kendisi bu yetersizliklerden sıkıntı duymuştu.
Los diseños de Leonardo estimularon a ingenieros de tiempos futuros aunque Leonardo se desanimó mucho con estos fracasos.
Bu hayaller bize ancak Leonardo'nun tasarımlarının günümüz teknolojisine olan uzaklığı mesafesinde.
En comparación, quizás estos diseños estén más lejos de la nave interestelar auténtica del futuro que los modelos de Leonardo de los actuales transportes supersónicos.
Belki de Leonardo'nun tasarımları 1000 yıl öncesinde gerçekleşir,... Einstein'ın keşifleri 500 yıl önce olurdu.
Quizás las contribuciones de Leonardo habrían llegado 1 000 años antes y las de Einstein, 500 años atrás.
Leonardo, Kopernik ve Kolomb İyon geleneğinden ilham aldı.
Leonardo, Copérnico y Colón se inspiraron en la tradición jonia.
Burada taa Leonardo da Vinci'ye kadar ki, en büyük mekanik dehasi olan Arsimed vardi.
Arquímedes, fue el genio de la mecánica hasta Leonardo da Vinci.
MÜzikte Bach, sanatta Leonardo... ve yazar olarak ToIstoy'un başardıklarını sanki başardı.
Como si fuese alcanzado en la música por Bach, en arte por Leonardo... Tolstoy lo alcanzó como director.
Aziz Leonardo Gününde burada olacağını yazmış. Mükemmel!
Dice la can'ta que volverá el día de san Leonardo.
Bahar dansçıları, hadımlar ve de sakallı kadınlar, geleneksel Aziz Leonardo Günü eğlenceleri işte.
Los bailarines de Morris, los eunucos y las mujeres barbudas. El entretenimiento tradicional del día de san Leonardo.
Mamafih, ilgilenilmesi gereken Aziz Leonardo Günü kutlamaları var soytarılar, hokkabazlar...
Pero seguro que las celebraciones de san Leonardo os hacen ilusión : Los bufones, los juglares...
Aziz Leonardo gününde olamaz.
Y menos en san Leonardo.
Çünkü... yanlışım olursa düzeltin Lord Percy, ama Aziz Leonardo bizzat hadım biriydi.
Porque, corregidme si me equivoco, Lord Percy, el mismo san Leonardo era eunuco.
Aziz Leonardo gününde hadımları hariç tutmak bahar dansçılarını veya sakallı kadınları hariç tutmak gibi bir şey!
Eliminar a los eunucos en san Leonardo sería como... ¡ como eliminar a los bailarines de Morris o a la mujer barbuda!
Ya Aziz Leonardo gününde dönerim, ya da ölürüm diye yemin etti!
Juró que volvería para san Leonardo o moriría en el intento.
Herşeye rağmen, bugün Aziz Leonardo günü biraz eğlence olması gerekiyor!
- ¡ Excelente idea! Total, hoy es san Leonardo. ¡ Tiene que haber algo de diversión!
Kaptan leonardo de robertis.
El Capitán Leonardo De Robertis.
Senin bizim aklımızın almadığı şeylere gülümseyen bir Leonardo olduğunu biliyor muydun?
¿ Sabes que interpretaron a Leonardo sonriendo a los objetos materiales más allá de nuestro conocimiento?
Bir tablo, bir Leonardo.
Una pintura, un Leonardo.
Ben bir Leonardo olmak istemiyorum, kendim olmak istiyorum.
No deseo ser un Leonardo, deseo ser yo misma.
Yanlış değilmiş, doğru adamı götürmüşler ve bunu kanıtlayacak evrakları da varmış.
Aquí dice que volverá el día de San Leonardo.
Hayır, demek istediğim, onu da Pazartesi infaz ederiz, böylece haftanın yarısı boşa çıkar. - Anlıyorum. Evet, doğru.
Además, están las fiestas del día de San Leonardo, los bufones, los malabaristas...
Bir haftadan uzun yaşamayacaktır.
Las fiestas tradicionales del día de San Leonardo.