Leopoldo перевод на испанский
90 параллельный перевод
" Avusturya Dükü Leopold, Haçlı seferinden dönen Richard'ı tutukladı.
" Leopoldo de Austria ha secuestrado al Rey a su regreso de las cruzadas.
Bildiğiniz gibi, ağabeyim Avusturya Dükü Leopold'un elinde.
Como sabéis, mi hermano es prisionero de Leopoldo de Austria.
Ve Leopold'den 150 bin altınlık bir fidye talebi aldım.
Y el Rey Leopoldo nos pide 150.000 marcos de oro como rescate.
Bu Leopoldo, bir entellektüeldir.
Este Leopoldo, el intelectual.
- Oyun yazarımız Leopoldo Mannucci. Çok memnun oldum.
- el comediógrafo Leopoldo Ranieri.
Fausto'ya söyle buraya gelsin!
¡ Fausto, Fausto! ¡ Leopoldo, dile a Fausto que venga!
Ne oldu Leopoldo?
- ¿ Qué ha pasado, Leopoldo?
Benimkini yaz lütfen, iki sayı Leopoldo.
- No sé. Leopoldo márcame tú a mí dos puntos. ¡ Leopoldo!
O ne surat öyle Leopoldo? Biraz hüzünlüyüm.
¿ Por qué pones esa cara Leopoldo?
Ve Leopoldo, teyzelerinin odasına bıraktığı yemeği yedikten sonra yeni oyunu üzerinde çalışmaya hazırlanıyor.
Leopoldo, después de cenar lo que las tías le dejan en la... habitación, se prepara para trabajar en su nueva comedia.
Baksana, Massimo ve Leopoldo
Buenos días, caballero.
- Bolonya'ya gidiyorlar ; at yarışları var. - Ne? Bana çok sağlam bir tiyo verdiler.
Máximo y Leopoldo se van a Bolonia a las carreras de caballos.
Leopoldo bir papaza benziyorsun.
¿ Saben a quién se parece Leopoldo? Al párroco.
Leopoldo da yine her gece çalışıyordu.
También Leopoldo trabajaba como todas las noches.
Gelip şu fotoğraflara baksana.
Leopoldo, ven a ver estas fotos.
Leopoldo bekle, iniyorum.
¡ Leopoldo, espera, voy para allá!
Leopoldo'nun uzun zamandır düşünü kurduğu bir akşamdı bu.
Es la noche que Leopoldo soñaba desde hace mucho tiempo.
Bu karşılaşmanın öneminin farkındaydık ve Leopoldo gibi heyecanlanmıştık.
Hasta nosotros entendíamos... la importancia de ese encuentro y estábamos tan emocionados... como Leopoldo.
Leopoldo, nereye böyle?
- ¡ Leopoldo! ¿ Dónde vas? - Luego, luego.
- Leopoldo, efendim.
- Poldo, maestro.
İki aylığına benimle Milano'ya gelmelisin.
Leopoldo, dentro de dos meses deberás venir a Milán conmigo.
- Şehirden çıkmadan önce bir şeyler yesek mi?
Escucha, Leopoldo. Antes de irnos de la ciudad podíamos comer algo.
Baksana Leopoldo. İzle beni.
- Mira a Leopoldo.
Peki Leopoldo'nun, Alberto'nun, Riccardo'nun hikayesi? Ya bizim hikayemiz? Tahmin edebilirsiniz.
La de Leopoldo, Alberto, Ricardo y la de todos nosotros... se la pueden imaginar.
Görüşürüz.
Me espera don Leopoldo.
1936'da Belçika kralı Leopold'ün, Fransızlar'ın fikrini dahi almadan tarafsızlık ilan ederek sınırlarını kapatmasıyla bunun ne kadar aptalca bir fikir olduğu da açığa çıktı.
Esta insensata idea se puso de manifiesto en 1936, cuando Leopoldo, El Rey Belga, sin consultar a los Franceses opto por la neutralidad y cerro sus fronteras incluso a los observadores militares Franceses.
- Sadece şunu söyleyebilirim. Kral Leopold, isteminizden çok etkilendi.
Sólo puedo decirle que el Rey Leopoldo se ha conmovido por su solicitud.
- Bu Leopold karısının onu... sikip bıraktığını keşfedince oluyor.
- Es cuando Leopoldo descubre que ha sido jodido por su esposa.
Belçikalı Leopold gibiyim, tacımı oğluma zamanı gelmeden verdim.
Soy como Leopoldo III, cuyo hijo usurpó su trono.
Leopold, Baudouin'in babasıydı.
Rey Balduino. Leopoldo es el padre de Balduino, el rey anterior.
Cornwall'a gittiğimizde baban kendini Leopold'a benzetmişti.
En Cornwall... tu padre dijo que se sentía como Leopoldo.
Boyutunu Leopold manevrası ve fundal yükseklikle tahmin ettim.
Con maniobra Leopoldo y altura fúndica para estimarlo.
Prens Leopold mu?
¿ Príncipe Leopoldo?
... ama Avusturya Kral'ı tarafından yakalandı.
... pero fue capturado por Leopoldo de Austria.
Dostum Belçika Kralı III. - Evet. Leopold adına.
Para mi buen amigo, Su Majestad el Rey Leopoldo III de Bélgica.
Leopold Leopoldowicz çocuk doğumu konusunda uzman bir doktordu.
Leopoldo Leopoldowicz era un especialista... en partos complicados.
Emilliane d'Alencon mesela kendini bir aktris sanıyordu. Halbuki asıl ünü Belçika Kralı'nı neredeyse iflas ettirtecek olmasından kaynaklanıyordu.
Por ejemplo, Emilienne d'Alençon, que se consideraba actriz, pero que debe su fama a que casi arruinó al rey Leopoldo II de Bélgica.
Eğer Avusturya Kontu Leopold ile evleneceksem, evet.
Sí. Si tengo que casarme con Leopoldo, Conde de Austria.
Dük Leopold çok güçIü biri.
El Duque Leopoldo es un hombre de gran poder e influencia.
O Leopold'a ait, Avusturya Dükü.
Pertenece a Leopoldo, duque de Austria.
Seninle tekrar bir araya gelemeyeceksem o zaman seni Leopold'un karısı olarak göreceğim.
Si tú y yo no podemos estar juntos, entonces veré que Leopoldo tenga su novia.
Artık Leopold Dükü ile nişanlı değilsin.
Por esto, declaro que ya no eres prometida a Leopoldo de Austria.
Kral Leopold yılanbalığı gibi güvenilmezdir.
El Rey Leopoldo es tan escurridizo como un barril lleno de anguilas.
1910 yılında, Pedro Leopoldo, Minas Gerais'den doğdu.
Nacido en 1910, en Pedro Leopoldo, Minas Gerais.
Burada Pedro Leopoldo'da para kazanma imkanı yok mu?
¿ Aquí en Pedro Leopoldo no hay cómo ganarlo?
Pedro Leopoldo'daki insanlar buraya barış getireceğini söylüyor.
Todos dicen que arruinaste la paz en el pueblo.
Paris'te, adı Leopoldo Saavedra,... Brüksel'de ise Tobias Navarro idi!
Mire, en París se llamaba Leopoldo Saavedra y en Bruselas, Tobías Navarro.
Kesin olan bizim Leopoldo Saavedra'nın aniden kaybolmuş olması,... ve sonra da Brüksel'de Tobias Navarro olarak ortaya çıkması.
Lo que es cierto, es que Leopoldo Saavedra desapareció de repente. Cuando volví a verlo en Bruselas ya se llamaba Tobías Navarro.
Ya da Leopoldo Saavedra diyelim, nasıl istersen.
O Leopoldo Saavedra, si prefiere...
24 Mart 1976 ordunun yönetimi ele geçirip ülkeyi yeniden kurma aşamasına geçmesinin 6. yıl dönümü toplantısına başkanlık etmek için ordu güçlerinin komutanı Sayın Ekselansları aramızda bulunuyor.
El sexto aniversario de la histórica jornada del 24 de marzo de 1976 en que las Fuerzas Armadas asumieron la conducción del Estado para iniciar el Proceso de Reorganización Nacional. Para presidir esta ceremonia acaban de hacerse presentes Sus Excelencias los señores comandantes en jefe de las Fuerzas Armadas de la Nación de Ejército, Teniente General Don Leopoldo Fortunato Galtieri...
Leopold.
Leopoldo.