Lexcorp перевод на испанский
86 параллельный перевод
Bana LexCorp, Tokyo'yu bağla.
Ponme con la Corporación Lex, en Tokio.
Her ikisi de LexCorp'ta çalışmışlar.
Los dos trabajaban en LexCorp.
Bayanlar ve Baylar... Eğer izin verirseniz, Belediye başkanı bugün sizlere LexCorp. Nükleer Santralinin 100 % olarak enerji ihtiyaçlarınızı karşılamaya hazır olduğuna güven vermemi rica etti.
Señoras y señores, con su permiso, el alcalde desea que diga que la planta nuclear Lex Corp es completamente capaz de suplir las necesidades.
Yeraltı kaynağını takip et.. LexCorp. Nükleer?
Si sigues el acuífero hasta ¿ la planta nuclear Lex Corp?
Ama şimdilik, LexCorp. Nükleer santralinin tüm ısısı.. aynen körfeze gidecek, ait olduğu yere.
Pero ahora, todo el calor de Lex Corp irá a la bahía a la que pertenece.
LexCorp. Nükleer Santralinde benimle buluş. Sana her şeyi açıklayacağım.
Ve a la planta nuclear Lex Corp y te lo explicaré.
LexCorp. Nükleer Santralinde acil bir durum var.
Emergencia en la planta nuclear Lex Corp.
Efendim, Düşündüm ki LexCorp Klima... bölümünün son 3 hafta içinde... % 2000 kar ettiğini duymak... sizi mutlu eder.
Señor, he pensado que le alegraría saber que Aire Acondicionado Lex Corp obtuvo un beneficio de dos mil por ciento en las tres últimas semanas.
Biliyorsunuz, büyüleyici bir şey, her şey düşünüldü... LexCorp bu bilgisayar virüsünden nerdeyse zarar görmeden çıkabildi.
Es increíble, tomando todo en consideración a LexCorp casi no la afectó el virus informático.
LexCorp ile son haber serilerimizin bir parçası bu.
Es parte de la serie sobre la separación de LexCorp.
Daily Planet binası için ek sigorta varmış... LexCorp tan başka, Lexell Yatırımcılık adında ek bir sigorta.
El edificio del Daily Planet tenía un seguro adicional a través de una filial de Lex Corp llamada Inversiones Lexell.
Müze aslında LexCorp'u vergilerden kurtarmanın bir yolu şeklindeki suçlamalara nasıl karşılık vereceksiniz?
¿ Cómo responde a la acusación de que el museo es sólo una enorme fachada fiscal para Lexcorp?
Cennetleri inceleyen LexCorp'tu, bağlantıyı kuran LexCorp'tu faydalarını toplayan da LexCorp olacak.
Fue LexCorp la que estudió el espacio fue LexCorp la que contactó y será LexCorp la que obtenga beneficios.
Brainiac'ın gemisiyle bağlantı kurmak için hazırlık yaptım bile. Böylece hafızasını doğrudan LexCorp'un ana bilgisayarına aktaracak.
Estoy preparando una conexión con la nave de Brainiac para que pase su memoria directamente al terminal de LexCorp.
LexCorp sistemi bağlantıda.
El sistema de LexCorp está conectado.
Bugünkü robot LexCorp'undu.
El robot de hoy era de Lexcorp.
Verdiği ifade yetkililer ve sanayici Bruce Wayne tarafından şüpheyle karşılandı. Bruce Wayne ; LexCorp'la ortaklığını acilen iptal ettiğini açıkladı.
Sus declaraciones han sido cuestionadas por las autoridades y por el empresario Bruce Wayne que ha anunciado la inmediata ruptura de relaciones con Lexcorp.
LexCorp Hava Nöbetçisi.
El Centinela Aéreo LexCorp.
Yarın bir makale yayınlayacağım LexCorp'taki olası sabotaj hakkında.
Mañana publicaré un artículo sobre un posible sabotaje en LexCorp.
Üzerindeki her bir parça LexCorp'un malı olarak kayıtlı.
Hasta la última pieza de este aparato está registrada a nombre de LexCorp.
LexCorp, STAR Lab... Ama bunlar şimdiye dek gördüğüm her şeyden daha gelişmiş.
Díaz Tech, LexCorp, Laboratorios S.T.A.R y jamás vi un sistema de circuitos tan avanzado como éste.
LexCorp'la ortaklığı sırasında Wayne'in bilgisayarlarına girdin.
Interviniste las computadoras de Díaz cuando fue socio de LexCorp.
LexCorp, doğu sahilinde patlayıcı deniyordu.
LexCorp estuvo probando explosivos en la costa del Este.
Babam Lex Şirketi'ne bir daha girmeye karar verdi. Ben de geri geldim.
Mi padre le dio otra oportunidad a LexCorp así que, aquí estoy de regreso en el frente.
Bildiğiniz gibi, Lex Şirketi önemli bir genişleme sürecinde.
Como sabe, LexCorp está en medio de un gran plan de expansión.
Onun sahibi Lex Şirketi.
LexCorp es mío.
Lex Şirketi'nin buranın korunma kontratını imzaladığını duymak seni sevindirecektir.
Seguro que te alegra saber que LexCorp ha asegurado el contrato... ... para la conservación de la zona.
Yine LexCorp'un başına mı geçeceksiniz.
¿ Volverá a dirigir LexCorp?
"Kişi LexCorp'un liman deposunda kaçak silahları korurken bulundu." "Adalet Takımı tarafından başlatılan araştırma sırasında..."
El sujeto cuidaba armas robadas en un almacén del muelle de LexCorp durante una búsqueda iniciada por la Liga de la Justicia.
"Y.'nin düşük seviyede bir LexCorp çalışanı olduğu açıktı."
Aparentemente, Dee era un empleado de bajo nivel de LexCorp.
"Kişi LexCorp'un liman deposunda kaçak silahları korurken bulundu."
El sujeto cuidaba armas robadas en un almacén del muelle de LexCorp.
Sana bi'şey diyim ; bu köpek Lexcorp'u batma seviyesinden alıp borsa değerini % 38 arttırdı.
Dejame decirte algo Este perro sacó a tu compañía del hueco donde la sepultaste Y aumentó el precio de las acciones un 38 %, ¡ Yo sola!
Kredi alırken Lex Şirketine karşı bütün mal varlığını teminat olarak göstermen akıllıca değildi.
O es eso o la plancha. No fue muy inteligente que arriesgaras todos tus bienes en garantía por LexCorp cuando sacaste tu préstamo.
Lex Şirketi'ni aldığından beri, ondan intikam almak istediğimi biliyor.
Porque desde que tomó LexCorp sabía que trataba de ir contra él.
Sana Lex Şirketi'ni geri vermeyi düşünüyordum.
Estaba pensando en devolverte LexCorp.
Eyalet Lex Şirketi'nin mağara üzerinde olan vesayetini alacakmış.
El estado amenaza con revocar la custodia de la cueva de LexCorp.
Eyalet dışından bir mermi şirketinin Bay Santori'ye aşırı benzeyen bir temsilcisi Lex Şirketi elemanlarından oy hisselerini satın almaya çalışıyormuş.
Un representante de una compañía marisquera que mantiene un parecido extraño con el señor Santori se acercó a los empleados de LexCorp para comprarles sus acciones.
Lex Şirketini kurma çabaların, ikimizin müşterek amaçlarına mal oldu.
Tu intento de construir LexCorp fue a expensas de nuestras metas.
Eğer Lex Şirketini yönetmeye hazır olsaydın asla elinden alamazdım.
Si estuvieras listo para dirigir LexCorp, de ninguna manera te la quitaría.
Çünkü Lex Şirketini satın alma kararı, benim kadar onu da etkiliyor.
Porque la decisión de comprar LexCorp le afecta tanto como a mí.
Lexcorp'tan da mı yüksek?
¿ Aparte de Lexcorp?
Yeni teknolojilerimizin bir çoğunu Lexcorp'a çoktan aktarmış bile.
Recientemente ha tenido copias de un montón de nuestra nueva tecnología embarcada hacia Lexcorp.
Hayır. Lexcorp'un sevgili çalışanı Doktor Ivo Amazo'yu üretti, bu benim sonsuz gücüm olacak.
Es a un solitario empleado de Lexcorp, el Doctor Ivo creador de A.M.A.Z.O., a quien debo agradecer mi inminente deidad.
Lexcorp teknolojisi. O halde Luthor...
- Tecnología de Lexcorp.
O çelik adam, dünyaya hükmetme planlarımı her bozduğunda Lexcorp milyonlar kaybediyor.
LexCorp pierde milliones cada vez que el hombre de acero destruye mis planes para dominar al mundo.
Öyleyse bugün Lexcorp yeni bir kahraman sunuyor.
Asi que hoy, LexCorp presenta una nueva clase de heroe.
Lexcorp'un şansı yaver gitmedi.
LexCorp pasó por un momento de mala suerte
Alt kısmına Lexcorp logosu basılı.
El logo de LexCorp.
Burası Lexcorp'a para aktarmak ve yüksek teknoloji gerektiren silahlarını finanse edebilmek ve daha sonra karaborsada satabilmek için bir paravan.
Es una tapadera para conseguir fondos para la Lexcorp y financiar la fabricación de armas de alta tecnología para venderlas en el mercado negro.
LexCorp'un maaş bordrosunda olmadığına emin misin?
¿ Seguro que no está en la nómina de Lexcorp, jefe?
Bu Lexcorp teknolojisi.
¡ Es tecnología de Lexcorp!