Libero перевод на испанский
387 параллельный перевод
Onu verirsem?
¿ Y si lo libero?
Böylece karnımdaki şiş iniyor, biliyor musun?
Así libero la tensión que tengo dentro, ¿ sabes?
Býraktýđým mahkumlarýn çođundan daha iyi fýrsatlarla ayrýlýyorsun.
Te vas con mejores oportunidades que la mayoría de presos que libero.
Seni serbest bıraktım.
te libero de tu promesa.
Seni bırakırsam, yardımına güvenebilir miyim?
Si lo libero, ¿ me ayudará? Le pagarán bien.
Ama şunu bilmelisin artık sözünü tutman gerekm yok.
Pero quiero que sepas que te libero de tu promesa.
Senin hatırına, evlenme sözünü kaldırıyorum.
Por tu bien, ahora te libero de él.
Babam Afrika'yı özgürlüğüne kavuşturdu.
Papa libero a África.
Sizi özgür bırakıyorum.
Yo los libero.
Seni serbest bırakıyorum.
Te libero.
Önemli değil, ben artık gideyim.
No te preocupes. Me voy, te libero de mi.
"Azad edip serbest bıraktığım"
" Manumito, libero por completo y renuncio para siempre...
Herkes dünyayı değiştirebilir, ama bakkal dükkânı olan biri değil.
Todo puede cambiar en este mundo, pero no un almacén. Somos colegas, Filippo de Libero.
- Pekala, haydi Fondi'ye, Filippo'nun dükkanına, Michele'in babasının yanına gidelim.
Vamos a Fondi a ver a Filippo, Filippo de Libero, el que tiene un almacén.
Babam öldü ve ben seni bu yeminden azlediyorum.
Mi padre murió, y yo te libero de ella.
Evet kardeşlerim, zevk verici şeylerden kaçınma ilkenizi bugün için hafifletelim.
Por este día os libero... de vuestra regla de abstinencia.
Seni görevinden alıyorum.
Te libero de tu encargo. Quedas en libertad.
Sen görevini yaptın.
Te libero de esto.
Ya onu kurtardığımda ne olacak?
¿ Y qué pasa si la libero?
Bu günden sonra Tanrı'nın ve sizin huzurunuzda kendimi tüm borçlardan ve tüm teslimiyetlerden azade kılıyorum.
¡ De hoy en adelante, me libero frente a Dios y a vosotros... de cualquier deuda y sumisión!
Adamı başımdan savana kadar bebeğe bak.
Si cuidas al niño como yo me libero de Johnny.
... Norveç'in tarafsızlığına rağmen, Altmark'a borda edildi ve yaşanan çatışmanın ardından 300 İngiliz savaş esiri özgürlüğüne kavuştu.
Después de la batalla el buque atracó y libero 300 prisioneros Británicos.
Sonra antimaddeyi uzaktan kumanda yardımıyla... yükleme bölümüne koyarak... koruyucu alandan ayırabilirim.
Luego lo introduzco en la nacela de antimateria... en la cámara de regeneración... y luego libero el campo de fuerza con control remoto.
Artık bana verdiğin söz için özgürsün.
Ahora te libero de tu promesa. Sé que estás enamorada de Jack.
Libero, kim öldü biliyor musun?
Libero, ¿ quien murió? ¡ Mira que botella de vino!
.. her şeyden kurtulmuş olacağım.
Me libero de todo.
Tüm yüklerimi sırtımdan atmış olacağım.
Me libero de todo.
Biliyorum ki, ölümleri benim elimden olursa yüce ve bağışlayıcı Tanrı beni affedecektir.
El Dios de gracia me perdonará, lo sé... si yo misma los libero.
Kadın bu tilkiyi vahşi yaşam parkına bırakmıştı.
Libero a ese zorro en alguna parte del bosque
Libero nerede?
¿ Dónde está el mar?
Libero nerede?
¿ Dónde está el mariscal de campo?
- Libero!
- ¡ El mariscal de campo!
Seni de kadınlarla serbest bırakıyorum.
Le libero con las demás mujeres.
Maracaibo bundan sonra tahtımın bütün sorumluluklarını Üsteğmen Don Alfonso de la Torre'ye bırakıyorum... "
Por Ia presente libero al Teniente Don alfonso de Ia Torre de toda responsabilidad por mi trono.
Tamam, o özgür.
Sí, lo libero.
Onları özgür kılarım.
Los libero.
Sen parayı fırlat, ben de Junior'ı bırakayım.
Tu tiras el dinero y yo libero a Junior
Bu kuşu senin adına özgür bırakıyorum.
Libero este pájaro en tu nombre.
Bu kertenkeleyi senin adına özgür bırakıyorum.
Libero esta lagartija en tu nombre.
Libero ve Felice.
Libero y Felice.
Kabul et. Sendeki hayvanı ortaya çıkarıyorum.
Yo libero la fiera que hay en Ud.
Seni bu zorunluluktan azlediyorum.
Te libero de tu obligación.
Whitehurst'a sıkıntıdan kurtulduğunu söyle.
Dile a Whitehurst que lo libero.
Artık nişanı atabilirsin.
Te libero de tu compromiso conmigo.
Sessizlik yemininizden kurtarıyorum sizi.
Los libero de sus juramentos de silencio.
- X-Men'i serbest bırakıyorum.
- Libero a los X-Men.
- Resimlerimle içimi boşaltıyorum. - Resim mi yapıyorsun?
- Lo libero en mis pinturas.
Omzunu kurtarmaya çalışıyoruz.
- Libero los hombros.
Eğer onu şimdi serbest bırakırsam, hepsi sona erecek.
Si la libero ahora, todo terminará.
Muhteşem bir çekle, sonunda tüm borçlarımdan kurtuluyorum.
Con un simple y glorioso cheque finalmente me libero totalmente de mis deudas.
Bu şekilde kafa dağıtıyorum.
Así libero mi mente.