Liege перевод на испанский
43 параллельный перевод
Kardeşlerim Liege'de, Charleroi'da, Tannenberg'de öldüler.
Mis hermanos... Muertos en Liège... Charleroi...
Karımla beraber Liege'e gideceğim.
Mi esposa y yo vamos a ir a Lieja.
Liege'de görülecek hiçbirşey yok.
No hay nada en Lieja.
Liege dışındaki bir Amerikan mezarlığında gömülü.
Está enterrado en el cementerio americano en las afueras de Lieja.
Victor, Liege'deki kuzenin.
Victor, los primos de Lieja.
Fairport Convention, Liege Lief.
Fairport Convention, Liege and Lief.
16 Agustos'ta, Liege çevresindeki bütün kaleler düstü.
Para el 16 de agosto, todos los fuertes en Liége habían caído.
- Meuse'u geçerlerse dönüp Liege'i alabilirler.
Pero, si ellos atraviesan el Meuse se pueden proteger fácilmente.
- Almanlar, Liege'i alırlarsa, her yeri alırlar.
- Si ellos atraviesan, ellos toman el poder de él.
Benim liege, teşekkür ederiz.
Gracias, mi señor.
, Benim liege beni affet.
Perdóname, mi señor.
Üzgünüz, benim liege.
Perdón, mi señor.
Paige, benim liege.
Paige, mi señora.
Biz sadece bizim liege cevap.
Obedecemos sólo a nuestra señora.
- Liege'li, evet. - Mathias, Liege'li.
De Lieja, si.
Liege'li mi?
De Lieja.
Hiç Liege aksanınız yok.
No tiene acento de Lieja.
- Liege'im esirlerimiz var.
- Tenemos un cautivo, señor.
Liege'im yaklaşın.
Acércate, vasallo mío.
- Liege'deki iki garaj sahibi.
- Dos propietarios de talleres de Lieja.
Liege den mi?
¿ De Lieja?
Lanet olası Liege den mi?
¿ De la maldita Lieja? Maldita sea.
Liege'e git.
Ve a Lieja.
- Liege'de.
- En Lieja.
Evet, Liege'mi?
¿ Sí? ¿ Lieja?
Liege yerel polis istasyonundan acil yardım çağrısı alınmış.
Había una llamada de socorro para la policía local en Lieja.
Şu an Liege yolunda olmalıydık.
Debemos tomar camino a Lieja ahora mismo.
Liege'ciğim, benim Heathrow'a koşturmam senin de Londra'ya gitmen gerek.
Bueno, señor mío, debo apresurarme hacia Heathrow y usted a Londres.
"l shall, my liege."
"Así lo haré, señor".
l shall, my liege.
- Así lo haré, señor.
Peki Liege'de etrafta hiç görmüş müydün?
¿ La has visto alguna vez en Lieja?
Radio Liege'de duymuştum.
Me enteré por la Radio Liège.
Liege'deki Sainte Marguerite Sokak'ına gider.
Va a la calle Sta. Marguerite, en Lieja.
Liege'de bir sürü internet kafe var.
Liège tiene muchos cybercafés.
- Liege, Belçika'da.
En Lieja.
Liege Opera mı?
- ¿ En la ópera de Lieja?
- Evet Sanırım Liege'e gitti.
Sí, creo que se ha ido a Lieja.
Liege'de bir opera inşa ettiğini biliyor muydun?
¿ Sabes que está construyendo una ópera en Lieja?
- Liege'de mi?
- ¿ Está en Lieja?
Ulu Tanrım! Hastings, bu şüphesiz Auguste Clouet'in eseri. Auguste Clouet, Liége'in en büyük sanatkârlarından biridir.
Oh, mon Dieu, Hastings, ésta es sin duda una obra de Auguste Clouet, y Auguste Clouet es uno de los mejores artesanos de Lieja.
Kendisi şeylidir Liege, değil mi, Mathias?
Lieja, ¿ no? Sí.
Liege Opera'dayım.
Bueno, en la ópera de Lieja.
- Liege sanırım.
- En la obra de Lieja, creo.