Los angeles перевод на испанский
15,014 параллельный перевод
Los Angeles'a gitmeden önce... dul eşe son durumu anlatın.
Haz saber a la viuda donde están la cosas antes de que vuelvas a Las Vegas.
Bu Müdür Yardımcısı Irving, Los Angeles'ın en iyisinin en iyisi.
Este es el jefe adjunto Irving, lo mejor de lo mejor de Los Ángeles.
Los Angeles olmadığı kesin.
Fijo que no es en Los Ángeles.
Los Angeles da bir çöl.
Los Ángeles es otro puto desierto.
Los Angeles'ı seviyorsun sanmıştım.
Pensaba que Los Ángeles te gustaban.
- Los Angeles'a.
- A Los Ángeles.
Öğleyin Los Angeles'a doğru yola çıkmış oluruz.
Al mediodía estaremos de camino hacia Los Ángeles.
Poquito Mas'tan, Los Angeles'taki en iyi Meksika restoranı.
Del "Un poquito más". El mejor restaurante mejicano para llevar de Los Ángeles.
İnsanlar Los Angeles'ta ne buluyorlar?
Uf, ¿ qué hay en Los Ángeles?
Üstelik o gece Los Angeles'ta olduğuna dair seyahat kayıtlarını sen verdin.
Y que nos dio sus registros de viaje, que lo puso en Los Ángeles la noche del.
Kızın Los Angeles'ta olabileceğine dair elimizde ipucu var.
Tenemos una posible pista a la novia aquí en Los Ángeles
Memur Irving, Los Angeles Polis Akademisi'nden 3 Kasım 2012'de mezun olmuştur.
Oficial de Irving se graduó de la Academia de Policía de Los Ángeles el 3 de noviembre de 2012.
Memur Irving, Los Angeles şehrinin yurttaşlarının güvenle yaşayabilmesi için büyük bir cesaret ve özveriyle hayatını riske atmaktan kaçınmamıştır.
Oficial Irving servido con coraje y distinción, arriesgando su propia vida para proteger a los ciudadanos de Los Ángeles.
Memur George Irving, Los Angeles şehri ve... Los Angeles Polis Departmanı... size hizmetlerinizden ötürü sonsuza kadar minnettar kalacak nihai fedakarlığınız hafızalardan asla silinmeyecektir.
Oficial de George Irving, la ciudad de Los Ángeles, y el Departamento de Policía de Los Ángeles son siempre agradecido por su servicio.
Los Angeles'ta hiç arkadaşı var mı, veya ailesinden biri?
Usted sabe si tenía amigos aquí en Los Ángeles, familia?
Oğlunuzun anısına bu minnettar şehir ve Los Angeles Polis Departmanı adına.
En memoria de su hijo, y en nombre de una ciudad agradecida, y del Departamento de Policía de Los Ángeles.
Yani Allen o gece Los Angeles'tan Vegas'a gitmiş ve altı saat orada kalmış.
Vale. Allen condujo de Los Ángeles a Las Vegas aquella noche, se quedó unas seis horas.
Los Angeles'a gidip Tony'nin yüzüne karşı para çaldığını söyledi.
Uf. Se dirigió a Los Ángeles, y acusó a Tony a la cara de él arrancando, que, por supuesto, de Tony denegada.
Los Angeles'taki tüm polis departmanları Nash'in peşinde.
Todos los departamentos de policía de la zona de Los Ángeles siguen con la búsqueda y captura de Nash.
Los Angeles'ın en iyi çikolatalı milkshake'i.
El mejor batido de chocolate de Los Ángeles.
Los Angeles için tarihi bir an olur.
Sería un momento histórico para Los Ángeles.
Los Angeles'a birkaç yıl önce geri taşındım. Kocam öldükten sonra.
Me mudé a Los Ángeles hace unos años después de que mi marido falleció.
Bu yüzden Los Angeles'in en iyi Bollywood dans toplulugunu ayarladim.
Por eso he contratado al mejor grupo de baile de Bollywood de L.A.,
On yedi yıldır Los Angeles'ta aralıklı olarak filmlerde çalışıyorum.
Estoy en Los Ángeles, trabajando en el cine, desde hace 17 años.
Sonra annemle babam Los Angeles'a dönmüşler ve 56'da ben doğmuşum.
Luego, mis padres volvieron a Los Ángeles, y yo nací en el 56.
Bir, iki kez pazartesi sabahı iki, üç gibi Los Angeles'a döndüğümü hatırlıyorum.
Recuerdo una o dos veces en que llegué a Los Ángeles a las 3 : 00 de la mañana del lunes.
Biz bir Uzay Yolu festivaline gittik. Galiba Los Angeles'taydı, emin değilim.
Fuimos a una convención de Viaje a las Estrellas, creo que en Los Ángeles, pero no estoy seguro.
Los Angeles'tan gitmelisiniz.
Tienen que irse de Los Ángeles.
Los Angeles'tan geliyorum, gece uçuşundan yeni indim.
Acabo de llegar en el vuelo nocturno de Los Ángeles.
Ray Lopez, Los Angeles.
Ray López, Los Ángeles.
Los Angeles'da, görünüşe göre.
En Los Ángeles, por lo visto.
Los Angeles'a kendi sabah şovunuzu sunmaya gidiyorsunuz...
¡ Se mudan a Los Ángeles para su propio programa matutino!
Los Angeles'a taşınıyorum... çünkü en sevdiğim dizinin yeni müzik yapımcısıyım : Tam Teşekküllü Hastane
Me mudo a Los Ángeles porque soy el nuevo compositor musical de Hospital General.
Yarın akşamdan itibaren Los Angeles'ta yaşıyor olacağız, etrafta hiç çocuk olmayacak, vahşi ve çılgın olmaya kaldığımız yerden devam.
Bueno, pero mañana estaremos viviendo en Los Ángeles, sin niños cerca y podemos volver a ser salvajes y atrevidos.
Ben Los Angeles'ta olacağım.
Yo estaré en Los Ángeles.
Hepiniz Los Angeles'a taşınıyorsunuz, ve sen Vegas'a geri dönüyorsun.
Ustedes se irán a Los Ángeles y tú irás a Las Vegas.
Usülünce Los Angeles'a geri dönmeli miyim?
¿ Debería ser la partida de vuelta a LA adecuada?
Los Angeles'ta nerede yaşıyorsun?
¿ Dónde vives en Los Ángeles?
- Sonra Los Angeles'a uçtuk.
- Después volamos a Los Ángeles.
Jesse Los Angeles'ta yeni işiyle çok meşgul.
Bueno, Jesse está muy ocupado con su trabajo nuevo en Los Ángeles.
- Ne zamandır Los Angeles'tasın?
- ¿ Cuánto tiempo lleva en Los Ángeles? Seis meses.
Nakil işleminin güvenliği konusunda bazı güvenceler istiyorum.
Sólo quiero algunas garantías de seguridad en su traslado a Los Ángeles.
LAPD'den istifaya zorlanmış.
Se vio obligado a renunciar a la policía de Los Ángeles.
Polis yozlaşmış polislerin elebaşı olduğu iddia edilen LAPD eski dedektifi Carl Nash'i arıyor.
La policía sigue buscando al ex detective de la Policía de Los Ángeles, Carl Nash, que presuntamente dirigía una red de agentes corruptos...
Rehineyi Angeles ormanının yakınında indirmiş. 14. yolun üzerinde.
Dejó a su rehén junto al Bosque de Los Ángeles en la autopista 14.
LA'de kaç Ermeni kilisesi var biliyor musun?
¿ Sabes cuántas iglesias armenias hay en Los Ángeles?
LAPD'nin bu iyiliği karşılıksız bırakmayacağını umuyoruz.
Esperamos la policía de Los Ángeles devuelva el favor.
Mezun olduktan sonra, balıklı tako kamyonumuzu işletmek için LA'e taşınacağız.
Cuando nos graduemos, iremos a Los Ángeles a abrir un camión de tacos de pescado.
Eşyalarınla LA merkezine gitmiyor musun?
¿ No te ibas en auto a Los Ángeles con tus cosas?
- En sevdiğim dayımla birlikte LA'e taşınıyorum.
- Me mudo a Los Ángeles con mi tío.
En sevdiğin dayınla birlikte LA'e taşınıyorsun.
Mudarte a Los Ángeles con tu tío.