Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ L ] / Lyndon

Lyndon перевод на испанский

288 параллельный перевод
Lyndon Johnson'ın üzerine atamayacağın tek şey.
Es una cosa por la que no puede culpar a Lyndon Johnson.
Lyndon City'deki arkadaşımızı ziyaret edeceğim.
Le haré una visita a nuestro amigo de Lyndon City.
- Lyndon City treni kaçta ayrılıyor?
- ¿ A qué hora parte el tren de Lyndon City?
Yaşasın Lyndon City!
¡ Viva Lyndon City!
Ben Lyndon City'e geri döneceğim.
Creo que volveré a Lyndon City.
Lyndon City'dekiler şu an çok azgın. Yabancılara karşı çok katılar.
Primero, porque Lyndon City en estos días estará muy indignada contra los forasteros ;
BARRY LYNDON UNVANINI VE TARZINI NASIL KAZANDI?
ADQUIRIÓ EL RENOMBRE Y TÍTULO DE BARRY LYNDON
Lyndon Kontesi... İngiltere'de Bullingdon Vikontesi... İrlanda'da Lyndon Şatosu Baronesi.
La condesa de Lyndon... vizcondesa Bullingdon de Inglaterra... baronesa Castle Lyndon del Reino de Irlanda.
Bu kadın Sir Charles Lyndon'ın eşiydi.
Era la esposa del honorable sir Charles Lyndon...
" Sir Charles Reginald Lyndon...
" ha fallecido el muy honorable sir Charles Reginald Lyndon...
BARRY LYNDON'IN
DONDE SE NARRAN
BAŞINA GELEN TALİHSİZLİKLER VE FELAKETLERİN HİKAYESİ
LOS lNFORTUNlOS Y desgracias QUE acontecieron A BARRY LYNDON
Redmond Barry, Lyndon Kontesini kiliseye götürme şerefine nail oldu.
Redmond Barry tuvo el honor de conducir al altar a la condesa de Lyndon.
Bundan böyle, Redmond Barry... Barry Lyndon tarzını ve unvanını benimsemişti.
Desde entonces, Redmond Barry asumió el gran estilo... y título de Barry Lyndon.
Çok geçmeden Leydi Lyndon, Barry'nin hayatında... hoş bir dekor oluşturan zarif halı ve tablolardan... farklı bir yer işgal etmez olacaktı.
Lady Lyndon pronto estuvo destinada a ocupar en la vida de Barry... un lugar no mucho más importante que el de las elegantes alfombras y pinturas... que ahora formaban el agradable fondo de su existencia.
Bir yılın sonunda, Leydi Hazretleri Barry'ye bir oğlan verdi. Adını Bryan Patrick Lyndon koydular.
Al cabo de un año la condesa dio a Barry un hijo... al que llamaron Bryan Patrick Lyndon.
Bir süre sonra, Leydi Hazretleri ile Barry ayrı yaşamaya başladılar.
Lady Lyndon y Barry vivían ahora prácticamente separados.
Leydi Lyndon melankolik ve ağlamaklı bir havaya büründü.
Lady Lyndon tenía por naturaleza un temperamento sensible y melancólico.
Leydi Lyndon'la yalnız konuşmak istiyorum.
Quisiera una palabra a solas con lady Lyndon.
Benim babam Sir Charles Lyndon'dı.
Mi padre era sir Charles Lyndon.
Eşin çok şanslı olduğunun farkında. Bir Dükle evlenmiş olsaydı, bu kadarına sahip olamazdı.
Lady Lyndon sabe que tiene un tesoro... que no sería suyo si un duque hubiera sido su esposo.
Seni Lord Lyndon olarak görmeden içim rahat etmeyecek.
No descansaré hasta ver que eres lord Lyndon.
Ben birini korumam altına aldım mı Bay Lyndon, o kişi güvende demektir.
Cuando yo protejo una persona, señor Lyndon, él o ella está seguro.
Majesteleri, sizi Bay Barry Lyndon'la tanıştırayım.
Majestad, os presento al señor Lyndon.
Bay Lyndon.
Señor Lyndon.
Sir Charles Lyndon'ı çok severdik.
Tuvimos en mucho afecto a sir Charles Lyndon.
Peki Leydi Lyndon nasıl?
Y, ¿ cómo está lady Lyndon?
Bay Lyndon, Amerika'da asilere karşı savaşacak birlikler oluşturdu.
El señor Lyndon ha reclutado una compañía que está combatiendo en América.
Şu Lyndon'ların onlara yaraşır bir temsilcisi olurdu... ve Barryville'li Barry'lerin... seçkin soyunun bütün meziyetlerinden yararlanırlardı.
Los Lyndon tendrían entonces un digno representante... y gozarían de todos los beneficios... del ilustre linaje de los Barry de Barryville.
Leydi Lyndon'la ben seni bu aralar çok özlüyoruz.
¡ Qué lastima! Lady Lyndon y yo te hemos echado de menos últimamente.
Lütfen Leydi Lyndon'a selamımı ilet. Şu aralar çok meşgul olduğumu, fazla insan içine çıkamadığımı söyle.
No dejes de transmitirle mis cordiales saludos... y dile que he estado muy ocupado y no me ha sido posible salir mucho.
Leydi Lyndon'ın gelirinin neredeyse tamamı bu borçları ödemek üzere... harcanıyordu.
Y la fortuna de lady Lyndon se vio seriamente comprometida... al tener que satisfacer aquellas demandas.
Rahatsız ettim, kusura bakmayın Bay Lyndon... ama galiba Bay Bryan sözünüzden çıkmış... ve Doolan'ın çiftliğine gitmiş.
Siento molestaros con esto, señor Lyndon... pero temo que Bryan os ha desobedecido... y se ha escapado a la granja de Doolan.
Zaten dayanıksız bir bünyesi olan... sinirleri zayıf Leydi Hazretleri... kendini dine öyle bir vakfetti ki, bazen aklını oynattığını sanabilirdiniz.
Lady Lyndon, siempre delicada y nerviosa... se entregó a las devociones... con tanto fervor que en ocasiones se diría que tuviera el ánimo perturbado.
Artık Hackton Şatosunda hüküm süren kederli hava içinde... evin ve Lyndon topraklarının idaresi... düzen duygusu ve titizliğiyle... koca malikaneyi çekip çeviren Bayan Barry'ye kaldı.
En el ambiente de tristeza que ahora reinaba en el castillo de Hackton... toda la administración de la casa y los terrenos... cayó sobre los hombros de la señora Barry, cuyo espíritu ordenado... se ocupaba de los mil detalles que debían ser atendidos.
Benim tek endişem Leydi Lyndon'dır.
Lo hago únicamente por lady Lyndon.
Madam... sizin tek endişeniz Leydi Hazretlerinin imzası.
Señora... lo hacéis únicamente por la firma de lady Lyndon.
Bay Lyndon burada mı?
¿ Está el señor Lyndon aquí?
Bay Lyndon... bunlar birbirinin eşi bir çift tabanca.
Señor Lyndon... Estas dos pistolas son gemelas, como habéis visto... vuestro testigo ha cargado una, y yo he cargado la otra.
Kaybederse, Bay Lyndon ilk atışı yapacak.
Si no acierta, el señor Lyndon será quien dispare primero.
Bay Lyndon, yerinizi alır mısınız?
Señor Lyndon, ocupad vuestra posición.
Bay Lyndon, Lord Bullingdon'ın atışına hazır mısınız?
Señor Lyndon, ¿ estáis dispuesto a recibir el disparo de lord Bullingdon?
Özür dilerim Lord Bullingdon, ama öncelikle yerinizi alıp... Bay Lyndon'ın ateş etmesine izin vermeniz gerek.
Lo siento, lord Bullingdon, pero debéis mantener la posición... y permitid que dispare el señor Lyndon.
Bay Lyndon, ateş etmek için kuralları anladınız mı?
Señor Lyndon, ¿ entendéis el reglamento del duelo?
Bay Lyndon'ın atışına hazır mısınız?
¿ estáis dispuesto a recibir el fuego del señor Lyndon?
Bay Lyndon... horozu hazır duruma getirin... ve ateş etmeye hazırlanın.
Señor Lyndon... cargad la pistola... y disponéos a disparar.
Horozu hazır duruma getirdiniz mi Bay Lyndon?
¿ Vuestra pistola está cargada, señor Lyndon?
Lord Bullingdon, Bay Lyndon'ın yere ateş etmiş olmasını göz önünde bulundurursak... onurunuzun temizlendiğini düşünüyor musunuz?
Lord Bullingdon, puesto que el señor Lyndon ha disparado al suelo... ¿ consideráis haber recibido satisfacción?
Bay Lyndon, hazır mısınız?
Señor Lyndon, ¿ estáis dispuesto?
Lyndon B. Johnson.
L-P-G.
Çok iyi Bay Lyndon.
Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]