Lügat перевод на испанский
30 параллельный перевод
- Benim lügatım tükendi.
- No se me ocurre nada más.
Kolay değil lügat kesmek.
Hacer una proposición no es fácil.
Hâlâ 19. yüzyılın lügatını kullanıyorsunuz.
Ud. emplea vocabulario del siglo XIX.
yazması dışında çok satmasının en büyük sebeplerinden birisi, kısa ve çoğu zaman yanlışsız olan lügatıdır.
aparte de ser relativamente barato y tener escrito "QUE NO CUNDA EL PÁNICO" en letras grandes y agradables en la portada ; es su glosario abreviado y a veces preciso.
Lügatın hiçbir sözcüğü
Ningún idioma puede describir
Olağanüstü, Olağanüstü Lügatın hiçbir sözcüğü
Espectáculo espectacular Ningún idioma puede
Korku kelimesi lügatımda hiç bir zaman yer almamıştır.
Señor, verá que la palabra miedo no figura en mi vocabulario.
O kelimeyi lügatından çıkarırsan sen de ben de bayağı vakit kazanırız.
Puedes ahorrarte mucho tiempo no usando esa palabra en tu vocabulario.
Bizim lügatımızda bile buna yer yok.
No tenemos nada en nuestro arsenal de bromas rápidas.
İnternette mesajlaşmanın kendine has lügatı ve sözdizimi vardır.
Ya sabes, la mensajería online tiene su propio vocabulario y sintaxis.
Bunu diğerler aptallıkların en üstüne koyuyorum. Böyle o kadar çok şey yaptım ki, Aptallık lügatı yazabilirim.
Con todo lo que he hecho en mi vida pudiera escribir un diccionario...
Senin lügatın da böyle kelimelerin olmadığını duymuştum.
Escuché que no existe una palabra así en tu diccionario.
Benim lügatımda bunun tek bir karşılığı var :
Sólo conozco una palabra para eso : - ¡ Traición!
"Muharebede kayıp" derler ve bu da annemin lügatında benim öldüğüm anlamına gelir.
Ellos dicen perdido en combate, que para ella yo estaba muerto.
Bunun avukat lügatındaki karşılığı : Ona aşıktım.
En lenguaje de abogados, estaba enamorado de él.
Yine sana aşık olduğumu söyledim ama durmuş bana lügat dersi veriyorsun.
Otra vez te dije que te amo y me das una clase de vocabulario.
Senin lügatında ne yazıyor bilemem ama bence çok açık.
Desconozco lo que dice tu diccionario, En el mío, está muy claro.
Çünkü güreş antrenmanlarını bırakıp, biraz lügat çalışmalısın.
Porque tal vez podrías faltar a la práctica de luchadoras e intentar abrir un diccionario.
Normal olmak lügatımızda yok sanırım.
Normal en realidad no está a nuestro alcance.
Merhamet benim lügatımda yok.
Piedad no esta en mi vocabulario
Gosure'nin olduğu yerde lügatımda çekilmek yazmaz.
Nunca me he salido cuando se trata de una ofrenda de arroz.
Eğer daha da aşağı bir seviyede değilse lügat seviyesinde en az beşinci derecede olmalı.
Como el grandioso Gene Roddenberry, yo entiendo a mi audiencia y en esté momento él se encuentra en un nivel de vocabulario de 5to grado si no es que más bajo.
Veterinerlik lügatında "kontrol altında tutmak" deniyor.
En lenguaje veterinario se llama "control".
Veterinerlik lügatında "kontrol altında tutmak" deniyormuş.
- Se llama "control animal"... -... en jerga veterinaria.
Bu yüzden artık o "n" ile başlayan kelimeyi kullanmayacağım ve salaklığımı telafi edişimin şerefine "g" ile başlayan kelimeyi de lügatımdan çıkarıyorum.
Así que no volveré a decir la palabra con "f" de ninguna forma. y en el espiritu de idiotizarme a mi mismo, Y también estoy lanzando la palabra "r" a la hoguera, entonces...
Benim lügatımda endişelenmek iki katı acı çekmek demek.
En mi opinión, preocuparse duplica el sufrimiento.
Başarısızlık benim lügatımda yok!
¡ La palabra "curva" no existe en mi vocabulario!
Biz Leonard'la yaşıyoruz, rahat bizim lügatımızda yok.
No, en absoluto. Y nosotros vivimos con Sheldon, así que la palabra "inconveniente" ha perdido todo significado.
- Macarca lügat var.
Tengo un diccionario alemán-húngaro.
Lügat parçalayıcı.
Fraseológico.