Macbeth перевод на испанский
498 параллельный перевод
Macbeth'deki uyurgezer sahnesini yapmamı ister misin?
¿ Quiere verme haciendo la escena de la sonámbula de Macbeth?
Ama Lady Macbeth'i oynarken kesinlikle o kadar komik değildiniz.
Pero no fue cómico cuando usted hizo el papel de Lady Macbeth.
Davul sesi var, davul sesi!
¡ Un tambor! ¡ Un tambor! ¡ Llega Macbeth, el traidor!
Selam sana Macbeth!
Salve, Macbeth, a ti, que serás rey.
Macbeth'in hem altında hem üstünde!
- Eres menos que Macbeth... - Aunque más grande.
Macbeth'den hem daha mutlu, hem daha mutsuz!
- No tan dichoso... - Pero mucho más dichoso...
Selam size, Macbeth ve Banquo!
¡ Salve a vosotros, Macbeth y Banquo!
Lordum, Macbeth!
Mi señor Macbeth.
Kralımız mutlulukla aldı zafer haberlerini Macbeth,
El rey ha recibido con gozo las nuevas de tu triunfo, Macbeth.
Saygıdeğer Macbeth, ne zaman isterseniz gidebiliriz.
Noble Macbeth, estamos a tus órdenes.
"Selam yarının kralına!"
Salve a ti, Macbeth, que serás rey.
Koca Glamis, Şanlı Cawdor... Yarın, o beylerin de beyi yüce Macbeth!
Gran Glamis, noble Cawdor, y aún más grande, por el profético saludo.
Peki yeni Cawdor Beyi, Macbeth nerde?
Pero, ¿ dónde está Macbeth, el señor de Cawdor?
Macbeth'in öldürdükleri.
Aquellos que Macbeth hirió de muerte.
Bir doğruluk varsa bu söylenenlerde ; ki senin için var Macbeth...
Si dijeron la verdad, como sobre ti, Macbeth, sus palabras brillaron...
Macbeth uykuyu öldürdü! " Masum uykuyu...
Macbeth mata el sueño, el sueño inocente.
Macbet'e uyku yok artık! "
Macbeth... no dormirá más. "
Macbeth!
¡ Macbeth!
Ana karnından çıkmış hiç kimseden korkma!
Mófate del poder de los hombres, porque nadie nacido de mujer hará daño a Macbeth.
Kimse Macbeth'in hakkından gelemez, koca Birnam ormanı kalkıp üstüne gelmedikçe. Dunsinane tepelerine yürümedikçe.
Macbeth no podrá ser vencido hasta el día en que el gran bosque de Birnam suba marchando a Dunsinane a luchar contra él.
Kimse Macbeth'in hakkından gelemez Birnam ormanı kalkıp üstüne gelmedikçe.
Macbeth no podrá ser vencido... ¡ Hasta que el bosque de Birnam llegue a Dunsinane!
Falıma diyecek yok!
Muertos rebeldes, no os alcéis mientras Birnam no se alce... y el egregio Macbeth viva lo que prevé la naturaleza y rinda su último suspiro... a la hora prevista. Dulces presagios, ¡ bien!
Macbeth koparılacak meyva oldu artık. Ve Tanrı o canları rahat ettirsin.
Macbeth está maduro para la caída y los poderes del cielo ya toman sus armas.
" Korkma, Macbeth!
" No temas, Macbeth.
Ya sen çık karşıma Macbeth, ya da kılıcım girsin kınına şansız şerefsiz, hiçbir işe yaramadan...
¡ O tú, Macbeth, o mi espada con el filo intacto retornará a su vaina!
Macbeth'ten bir alıntı.
Es una página de Macbeth.
Son kısmından. Macbeth'in gücü azalmaktadır. Bununla birlikte hırsının ne derece derin olduğunu sonunda anlayanların bağlılıkları da azalmaktadır.
Es el final, el poderío de Macbeth se le escapa de los dedos, con la fidelidad de los que miden al fin su negra ambición.
Genel atmosfer çok Macbeth'çe.
El ambiente es muy de Macbeth.
- Macbeth.
- Macbeth.
Kathy Selden Juiet rolünde, Leydi Macbeth Rolünde, ya da Kral Lear!
Kathy Selden en Julieta, Rey Lear...
# Macbeth'de gördüğünüz gibi bir ölüm yoktur.
Nadie muere como en Macbeth
Şimdi farkına vardım. Sen Leydi Macbeth olarak. Ne sahne ama!
No, seguramente estaría extraordinaria como Lady Macbeth.
"Macbeth ölüm uykusunda"'
Macbeth mata el sueño. "
Sadece Mackbeth'i yazıyor olmanı isterim.
Y que estuviera escribiendo "Macbeth".
Güzel şey, Macbeth.
Qué bonito es "Macbeth".
"Othello, Macbeth, Hamlet ve Kral Lear."
" Otelo, Macbeth, Hamlet y El rey Lear.
- Bu gece Macbeth mi oynayacaksın?
- ¿ Vas a hacer Macbeth esta noche?
Bayan MacBeth?
¿ Lady Macbeth?
26 Aralık 1962 MACBETH
26 de diciembre de 1962 MACBETH
Bu Macbeth çok sevimli.
Este Macbeth es delicioso.
Ballon malikanesini Shakespear trajedisiyle karşılaştırıyorsan... Macbeth daha uygun olur.
Si usted compara la casa Ballon con una tragedia shakesperiana... creo que Macbeth seria mas apropiada.
İlginç. Arcturianlı bir Macbeth.
Interesante, un Macbeth arturiano.
Macbeth'i izle.
Observa a Macbeth.
Macbeth'i izlediniz.
Vio Macbeth.
O zaman Lady Macbeth'e ilgi göstereyim.
Bueno, entonces hablaré con Lady Macbeth.
Yani. Lady Macbeth. İlginç.
Así que es Lady Macbeth, qué interesante.
- Lady Macbeth rolünde mükemmeldiniz.
Estuvo impresionante como Lady Macbeth.
Üvey annem, Lady Macbeth, hep aşırıya kaçmıştır.
Mi madrastra, Lady Macbeth, siempre tan exagerada.
Macbeth'le buluşacağımız yer neresi?
Macbeth
Macbeth geliyor besbelli! Selam sana Macbeth!
¡ Salve, Macbeth!
Macbeth kalleş ama.
- Pero Macbeth lo es.