Mahvettin перевод на испанский
2,583 параллельный перевод
Biz para falan ödemedik. Çok basit talimatlar vermiştik ama her şeyi mahvettin.
Le dimos instrucciones claras y lo arruinó.
Lanet olsun bayan! Adamın konsantrasyonunu mahvettin.
Maldición, chica. ¿ No puedes ver que estás arruinando su concentración?
Beni mahvettin.
Me has jodido.
Hastaneyi mahvettin ve kendini de mahvettin.
Has jodido a este hospital. Y te has jodido a ti misma.
Mahvettin kızı.
Tu la decepsionaste. Mirala.
Bir sonu mahvettin bile.
Ya me has arruinado un final.
- Mahvettin.
- Tú sopla.
Mahvettin Tina.
Tú sopla, Tina.
Hayatını mahvettin.
Jodiste tu vida.
.. bi daha arkadaşıma bulaşma Onu mahvettin
Bi.. más amigo bulaþma
Hayatımı mahvettin!
¡ Arruinaste mi vida!
Ve hayatlarımızı mahvettin.
Y entonces arruinaste nuestras vidas.
Kılıcını mahvettin.
Has arruinado tu espada.
Her şeyi mahvettin.
- Arruinaste todo.
Günümü mahvettin ve bende senin geceni mahvedicim.
Si arruinas mis días, yo arruinaré tus noches.
Benim yeminimi mahvettin.
Las mías son para echarse a llorar.
Birçok insanın yaşamını mahvettin, tamam mı?
Arruinaste la vida de mucha gente, bien.
Ve hayatlarımızı mahvettin.
Y entonces aruinaste nuestras vidas.
İflas eden aileleri ve emeklileri mahvettin.
Has dejado familias en banca rota, pensiones.
Ailenin hayatını mahvettin.
Has arruinado a tu familia.
- Bir daha yapabilir miyiz, mahvettin çünkü? - Özür dilerim.
¿ Podemos comenzar de nuevo porque lo arruinaste?
- Chloe, her şeyi mahvettin.
- Chloe, esto está jodido.
Her şeyi gelip mahvettin. Ya sen, Aman...
Vine corriendo por todo el camino... y tú, Aman...
Sen bu dünyayı mahvettin Türün bu dünyayı yok etti
Han dejado destruir este mundo. Usted fue creada para servir, rendir culto, a ser quien eres.
Şu anda düğün provamı mahvettin. Farkında mısın?
Oficialmente has arruinado mi cena de ensayo.
Kyle, son altı yıldır üzerinde çalıştığım her şeyi tek başına mahvettin.
Kyle, tu solo has destruido todo por lo que he trabajado en los últimos seis años.
Partimi mahvettin, Ryan.
Arruinaste mi fiesta, Ryan.
Ama sen bunu da mahvettin.
Pero casi te haces un lío que hasta demasiado.
Istakoz Festivali'ni mahvettin!
¡ Bob ha destruido el Festival de la Langosta
Gecenin romantizmini mahvettin.
Me has arruinado la noche romántica.
Ama sana ne zaman gerçekten ihtiyacım oldu, onda da mahvettin.
Y cuando necesitaba tu ayuda arruinaste todo.
Ama sen ortaya çıktın, beni öptün ve her şeyi mahvettin.
Luego apareciste, me besaste y arruinaste todo.
Nayla'nın partisini mahalleli ile birlikte mahvettin.
Que públicamente hayas destrozado su fiesta privada.
İpek'i mahvettin.
Has derrotado a Seda.
harika plandı Ishika, ve sen mahvettin canı sıkkın bir peri kızı olduğuna inanmıştı.
Era un plan perfecto e Ishika lo estropeó. Estaba convencido de que eras una damisela en apuros.
Hayatımı mahvettin.
Tu arruinaste mi vida.
Arabamı mahvettin.
Y me jodiste el coche.
O yüzden evime girdin ve arabamı mahvettin. Diş fırçamı çaldın.
Así que te cuelas en mi casa y destrozas mi coche, robas mi cepillo de dientes.
Gösterimi mahvettin, evlat.
Me arruinaste la broma, muchacho.
Bende bunu söyleyecektim ama sen gene mahvettin.
Bueno, eso iba a decir, pero lo has arruinado.
- Mahvettin hepsini.
- Lo has fastidiado.
Benzetmemi mahvettin.
Has arruinado mi analogía.
Arkadaşımın evini mahvettin, kendi partini terk ettin.
Has destruido la casa de mi amigo, y abandonaste tu propia fiesta
- Şeytanla yatmışsın. - İşimizi mahvettin.
- Te acostaste con el diablo.
Kapa çeneni. Fırsatın vardı, ve mahvettin
Cállate, Tuviste una oportunidad, y la desperdiciaste.
Sürekli şikâyet edip durdun, herkesin tatilini mahvettin.
Lo único que hiciste fue quejarte y arruinarlo para el resto.
Her şeyi mahvettin!
¡ Lo arruinó todo!
O ânı mahvettin.
Te has cargado el momento.
Ama mahvettin.
Pero estallaste.
Hayatımı mahvettin!
- ¡ Me arruinaste la vida!
Her şeyi mahvettin.
¡ Oye! Está completamente perdido.