Mai перевод на испанский
675 параллельный перевод
Gözler için siyah sürme... alnı süsleyen güzellik benekleri için kırmızı toz... küçük, şirin şişelerde parfümler ve yasemin çiçeği...
Mai negro para los ojos,... polvo rojo para los bonitos puntos que adornan la frente,... minúsculas botellas de aceites perfumados y jazmín.
Bana bir mai tai hazırla Ping Pong.
Prepárame un Mai Tai, Ping Pong.
O mai tai'ler adamı çarpabilir.
Esos Mai Tais pueden ser letales.
Mai tai.
Un Mai Tai.
- Lonnie, üç mai tai.
- Lonnie, tres Mai Tais.
- Merhaba, Mai Ling.
- hola, Mai Ling.
Merhaba Mai Ling.
hola, Mai Ling.
- Neyse ki müzigi durdurdular.
- Menos mai que han parado.
Ev arkadasi var, fena degil
Su compañera no esta nada mai.
Ön saflarda bir görev, belki de senin için biçilmis kaftandir.
Ei servicio en ia linea dei frente no ie vendra mai.
Dostun Owynn gibilerini biz çok gördük, kötü hava gibidirler. Senin ihtiyar gibi denizcilereyse az rastlanir.
Canaiias como su amigo owynn ios hay siempre, como ei mai tiempo, pero marinos como su padre solo aparecen de largo en largo.
Kötü hava sartlari geçiyor. Bes gün boyunca günesli olacak.
Ei mai tiempo se va y vamos a tener cinco dias soleados.
Biliyorsun, ben Mai Tai... Margarita, Alexander, Grasshopper... hazırlayabilirim.
Sabes, puedo mezclar un Mai Tai... un Margarita, un Alexander, un Grasshopper.
Sadece 15 dakikanız var!
Mai aveþi în jur de 15 minute.
Mai Tai isteyen var mı?
¿ Alguien quiere un Mai Tai?
Mai Tai, Cliff!
Mai Tai, Cliff!
Kravatımı, kravatımı Cliffie!
Mai Tai, Cliffie!
Üü... Üç... Ja...
Son... tres... ja... mai... quinos.
Ja... Mai... Kalı.
Jamaiquinos.
Üç... Ja... mai... kalı.
Tres... ja... mai... quinos.
Beş günüme maI oldu. Ninameselesini çözmek.
Me tomó cinco días entre mi síncopa darme cuanta que tú engañaste a esa pobre chica, Nina.
Yani davranışlarınıza dikkat edin ve eşlerinizi mai tais'den uzak tutun.
Pórtense bien y no dejen que sus esposas tomen.
Mardi Gras nerede?
¿ Dónde está el Mai Tai?
Mahson Şatosu.
¿ "Cha-teau Mai-son"?
Konuşmamı bağışlayın ama Mai Thai böyle söylüyor. Buradaki ise centilmenlerin savaşı, düşünen adamların savaşı.
Disculpa hablo asi por el Mai Tai, esta es una guerra de caballeros es una guerra para hombres.
Sanki garip levhalar, ilginç araçlar daha fazla bar kızları ve Mai Thai'ler arasındayım. - Benim burada ne işim var?
señales con garabatos extraños y vehiculos raros y mas camareras, y Mai Tais y que diablos estoy haciendo aqui?
Shu mai pork.
Carne de cerdo Shu mai.
Umarım Mai Tai seviyorsundur.
Espero que le gusten los mai tais.
Bu sadece mai tai.
Solo son Mai Tai.
Mai Tai. "Margarita" mı dedim ben?
Mai tai. ¿ He dicho "margarita"?
Mai tai olmadan balayına balayı denmez.
Una luna de miel no es una luna de miel sin Mai Tais.
Miranda, Cassandra, Alegra, Shirrel ve Mai-Lai'ye birer tek gül yolla.
Miranda, Cassandra, Alegra, Shirrel y Mai-Lai.
Mai tai!
¡ Un mal tai!
- Mai-no-umi.
- Mai-no-umi.
Anlıyorum. Chiu ve... Pak Mai okulu.
Ya veo, La escuela Tam y la escuela Chiu... y la escuela Pak Mai.
Bence eğer ona elbiseni kaldırtabilirsek onu uzaklaştırabiliriz.
Bine, asta ar fi mai aproape. Cred ca daca il putem face sa iti ridice rochia, il putem inchide.
Benim problemim Shannon'unkinden daha kötü olmalı.
Oh, hai. Problemele mele ttrebuie sa fie mai maridecat ale lui Shannon.
Devam etsem iyi olacak.
Pe bune. Mai bine ma misc.
Faydalı olduğunu hissetmeyi sever.
Bun, da-io pe cea mai mica.
Benim için yapabileceğin en iyi şey dünya üzerindeki en iyi zamanı geçirmen... ve eve dinlenmiş gelmendir, lütfen? - Merhaba. - Hey Baba!
Cae ce puteti face cel mai bine pentru mine este doar sa va simtiti foarte bine... si sa va intoarceti acasa odihniti, se poate?
Bence bunu daha sık yapmalıyız.
Asculta. Cred ca trebuie s facem asta mai des.
Gecenin sonunda seni tutmak eskisi kadar eğlenceli değil.
Dar aducandu-te afara la sfarsitul unei seri este mai putin distractiv decat era inainte.
Dün gece aklımı başıma getirebilecek en iyi şey oldu.
Noaptea trecuta s-a intamplat cel mai bun lucru care se putea intampla.
Hadi bebeğim, geç oldu.
Ma simt mult mai bine acum. Sa mergem, draga, este tarziu!
Sana en iyi tedaviyi bulacağım... bu dünyadaki en iyi tedaviyi.
Voi gasi cel mai bun ratament. Cel mai bun din lumea asta fututa.
- Tamam kızlar, sonra görüşürüz. - Bye.
- Ok, fetelor, va vad mai tarziu.
- Annen herşeyi daha iyi yapıyor.
- Mami o face mai bine.
Daha iyi pişiriyor, daha iyi görünüyor, daha iyi öpüyor.
Oh, mami face totul mai bine. Gateste mai bine, arata mai bine, saruta mai bine.
- Hep aptalca şeyler söylüyorsun.
De ce nu era adevaratul tau tata acolo? - Spui lururile cele mai tampite.
Bu kadar içmeyi bırakacağım.
Nu voi mai bea atat.
Seni daha sonra ararım.
Si am sa te sun mai tarziu.