Mask перевод на испанский
69 параллельный перевод
Maskeli adam.
Moonlight Mask Man.
Farr, mask esini tak.
Farr, arregla su máscara.
Neden, işte mask burada!
Aquí está la máscara.
Bu cilt maskesini sürmek birkaç dakikamızı aldı. Maskeyi çıkardığımızda 20 yaş gençleşecek.
Poner la Mask-O-Derm sólo ha costado unos minutos, y cuando la quitemos parecerá 20 años mas joven.
Şimdi cilt maskemizi çıkaracağız.
Procederemos ahora a quitar la Mask-O-Derm.
Johnny Bench için yapılmış bu.Gelip almamış ben de aldım.Bir top tutucu maskı.
El no lo tomo asi que lo compre, es una mascara de catcher!
Senden çıkan bir söz, şişko ve maskını yersin.
Una palabras mas gordito trolo y te comes la mascara!
Selam sana mask!
¡ Gloria al gran pájaro!
Mask eyi aldın mı?
¿ Tienes la máscara?
Maske, Maskeli baş.
Mask. Careta.
'Maske', Shigemori lsamu'dan Başrolde Yamamura Sadako
'The Mask', por Shigemori lsamu protagonizada Yamamura Sadako
İkisi de "yakıyor." Maske filmini sevmiştim.
Y los dos están "¡ Fumando!" Me encantó eso en The Mask.
İçeri girin. Biletlerinizi hazırlayın.
No tienes a un tipo mirandote con cara de Cher... al ver al chico de Mask.
Cenaze Mask esi.
Máscara Fúnebre.
- Eksik parçalı gaz mask... - Sağol David.
- las máscaras antigás se te rompen en la mano....
"Black Mask" ı hatırlıyor musun, şu döner tekmeyi? Bizim adamımız, Jet Li, moruk!
Jet Li, ese es nuestro hombre.
- Şöyleydi, değil mi, moruk!
¿ Lo recuerdas en "Black Mask", aquel puntapié con giro? Sí, tío, ése decía yo.
# I'll wear a mask for you ( Senin için maskeye bürünürüm ) #
# # Me pondré una máscara para ti # #
Lois, Maske'deki Rocky Dennis'ten de kötü görünüyorsun.
Lois, luces peor que ese chico, Rocky Dennis, en "Mask".
Sezon 4 Bölüm 23 "Maskeli Kız"
- The Girl in the Mask
İstiyor fakat bana baskı maskı yapmıyor.
Él quiere, pero no me presiona ni nada.
Kemik eridiği için de yüz maskı ve diş karşılaştırmayı eleyebiliriz.
Y como la calavera parece estar fundida, tampoco podemos contar ni con la reconstrucción facial, ni con la comparación dental.
Did I take my mask off or something?
¿ Me quité la mascara o algo así?
Maskımı çıkardınız, ölecek miyim?
¿ No voy a morir sin mi máscara?
- Router maskı kullan...
Debes tratar de correr un oculta-router.
- Bir router maskı.
... ¡ Un oculta-router!
Bu, maskı.
Esta es su máscara mortuoria.
Çocuklarına bakar ve onlara bir Afrika maskı hediye eder.
Le regala a la familia una máscara africana.
Sarsılan ve kendini suçlu hisseden Fransız koca, maskı geri vermek için kızın yaşadığı yere, Dakar'ın fakir mahallerine gider.
Abatido, el hombre francés devuelve la máscara a la barriada de Dakar donde vivía ella.
Umut dolu bir ruhla hediye edilen mask bir ölüm maskına, suçluluk maskına, bir silaha dönüşür.
La máscara, un regalo cargado de esperanza se ha convertido en una máscara de muerte y culpa, un arma.
Mask...
Es una... es una máscara.
- Öf be, bu maskı amma sıkı yapıştırmışlar!
¡ Rayos! , ¡ Esta máscara si que esta pegada con fuerza!
Beckwith Jane Doe yüz maskını bitirdi.
Beckwith ha terminado la reconstrucción facial de la desconocida.
Yakında yüz maskı oluşturulacak.
ELLA TENDRÁ LA RECONSTRUCCIÓN FACIAL PRONTO.
Jane Doe'nun yüz maskı nerede artık? Az kaldı.
¿ Dónde está esa maldita reconstrucción facial de la Desconocida?
Selam, yüz maskı yapılandırmasına az kalmış.
Hola, la reconstrucción facial va avanzando.
Beckwith yüz maskını tamamladığında kime benzeyeceğine 100 dolarına iddiaya girerim.
- Llegada en 3 minutos. Te apuesto 100 dólares a que se a quién se va a parecer cuando Beckwith termine con la reconstrucción.
Beckwith yüz maskı tamamlandığında kime benzeyeceğine 100 dolarına bahse girerim.
Te apuesto 100 dólares a que sé a quién se parece cuando Beckwith termine con la reconstrucción.
- Captain Beefheart'ın Trout Mask Replica'sı.
Trout Mask Replica de Captain Beefheart.
Every Mask şirketi üretmiş.
Fue hecha por Every Mask, Inc.
Every Mask'in sahibi Buzz Wallace'mış.
Un tipo llamado Buzz Wallace era el dueño de Every Mask, Inc.
Smokinli Şövalye ve...
Tuxedo Mask y...
Merkür Savaşçısı, Luna Smokinli Şövalye.
Sailor Mercury, Luna... Tuxedo Mask...
Smokinli Şövalye mi?
¿ Tuxedo Mask?
Smokinli Şövalye!
¡ Tuxedo Mask!
Smokinli Şövalye...
¡ Tuxedo Mask!
Onun sıcaklığı... Beni sarıyor...
El calor de Tuxedo Mask está... envolviéndome.
Nicholas Flamel, the Wandering Jew, the Black Mask.
Nicholas Flamel, el judío errante, la Máscara Negra.
Ya biraz şaşkın maşkın ama iyi herif.
Es retorcido, pero es un buen tío.
â ™ ª that shines from you â ™ ª you'll wind up like the wreck you hide â ™ ª â ™ ª behind that mask you use â ™ ª â ™ ª and did you think this fool could never win?
# Y hay una fría luz solitaria que brilla desde ti # # Te cerrarás como la grieta en la que te escondes # # Tras esa máscara que usas #
- Yok sana aşk maşk.
Nada de amor, nada de amor.