Maya перевод на испанский
6,416 параллельный перевод
- Tom, Allah'ın emri, peygamberin kavliyle Maya ile ciddi ciddi flört etmeye gidiyorum ama sadece Jessica'nın dikkatini çekip tekrar beni istemesini sağlamak için.
- Tom, con tu bendicion, Voy a ir a entrarle a saco a Maya sólo para llamar la atención de Jessica y que entonces ella me desee de nuevo.
Maya onun için çok seksi.
Maya está demasiado buena para él.
Maya ise genelde çok çekici ve çok sıkıcı profesyonel sporcularla çıkardı.
En cuanto a Maya, normalmente salía con increíblemente atractivos, y dolorosamente aburridos, deportistas profesionales.
Böyle zamanlarda Maya başka çeşit bir adamla çıksa nasıl olacağını merak eder.
En momentos como este Maya se preguntaba si debería estar saliendo con un tipo de chico diferente.
- Bruce ve Maya arasında bir şey olamaz.
Lo de Bruce y Maya no podría pasar nunca.
Tom, Allah'ın emri peygamberin kavliyle, Maya ile ciddi ciddi flört etmeye gidip sadece Jessica'nın dikkatini çekip tekrar beni istemesini sağlayacağım.
Tom, con tus bendiciones. Voy a ir a ligar con Maya sólo para conseguir la atención de Jessica, para que así ella me quiera de nuevo.
Seni, Maya ile gördüm. Ve söylemem gerek ki seni çok küçük bir anlığına yüzde bir daha çekici buldum. Ne kadardım ki?
Asi que, te vi con Maya, y tengo que confesar que por un segundo, eras un uno 1 % mas atractivo.
Belki de bir başka cesedi taşımaya çalışıyordur.
Quizá esté moviendo otro cadáver.
Tam birbirimizi tanımaya başlamışken okulun kapanıyor olması ne tuhaf değil mi?
¿ No es extraño que tenga que cerrar para que tú y yo finalmente nos conozcamos?
Boynumda biraz kaşıntı vardı ve tişörtümün etiketiyle kaşımaya çalışıyordum.
Me picaba la nuca y estaba intentando rascármela con la etiqueta de mi camiseta asintiendo como...
Peki, hemen yüz tanımaya alın.
Bueno, ponlo en el reconocimiento facial.
- İşte, boğazım ağrımaya başladı. - Ama şu an oldukça ateşli hissediyorum. - Hızlıca yükseliyor.
Si, porque todo empezó con un dolor de garganta pero ahora me siento quebrantada y va empeorando rapidamente.
Komik ama, sanki o öldüğünden beri.. onu daha iyi tanımaya başlıyorum.
Curiosamente, siento que la estoy conociendo mejor desde que murió.
Tracy, Sophie'nin sevgilisi hâlâ Maya'dan hoşlanıyor diye dedikodu yaymış etrafa.
No, Tracy estaba propagando rumores de que el novio de Sophie aún estaba enamorado de Maya.
Maya'yla Rodney'yi iskelede el ele tutuşmuş olarak gören biri söylemiş.
Ella lo escuchó directamente de alguien que vio a Maya y a Rodney en el muelle agarrados de mano.
Belki onları tanımaya başlamadan önce gördüğün gözler.
Quizás ojos que has estado viendo desde entonces sin reconocerlos.
- Maya'yı kabinimize çağırabilir miyim?
- ¿ Podría invitar a Maya a nuestra mesa?
- Maya'ya gidip bize katılır mı diye soracağım.
Voy a pedirle a Maya que venga con nosotros.
- Selam, selam Maya.
- Hola. Hola Maya.
- Bu Maya ve Liv.
Estas son Maya y Liv.
Ben de Maya'ya kabinimizden bahsediyordum.
Le estaba hablando a Maya sobre nuestro reservado.
Kökümüzü kazımaya geldiler!
¡ Han venido a acabar con nosotros!
Senin de onun anısını taşımaya hakkın var benim yaptığım gibi.
Y tienes el derecho de llevar sus recuerdos, al igual que yo.
O ve Maya bunun üzerinde çok çalışmıştı, değil mi, Martin?
Él y Maya trabajaron muy duro. ¿ No es así, Martin?
Maya benim en iyi arkadaşımdı.
Maya era mi mejor amiga.
Maya öldü, biliyor musun? - Maya'nın öldüğünü biliyorum.
Maya murió, ¿ sabes?
Neden Maya sona yaklaşınca sürekli güneş gözlüğü taktı?
¿ Por qué Maya siempre llevaba lentes negros cerca del final?
Maya öldü ve gitti, ve onu bir daha hiç göremeyeceğiz.
Y ahora se ha ido, y no pudimos ni siquiera verla con vida por última vez.
- Maya'nın ölümü Hans'ın suçu değil.
Hans no es culpable de la muerte de Maya.
Maya Østergaard öldü.
Maya Østergaard ha muerto.
Maya Østergaard.
Maya Østergaard.
Şimdi, hepimiz Maya'nın en sevdiği şarkıyı söyleyelim.
Y ahora me gustaría... que todos cantemos la canción favorita de Maya.
Maya'nın cenazesindeyiz.
Este es el funeral de Maya.
Neden Maya buraya gömüldü?
¿ Por qué enterrar a Maya aquí?
Ben Maya'yı çok sevdim ve siz bunu biliyorsunuz.
Amaba mucho a Maya y tú lo sabes.
Sadece işlenmemiş organik un ve doğal maya kullanıyoruz, hamuru acele yapmıyoruz.
Sólo usamos sin tratar harina de piedra - tierra orgánica y levadura de masa madre natural, y no nos precipitemos la masa.
Yüksek proteinli un ve özel bir maya kullanıyorlar, ve hamuru iki kere yavaş yavaş pişiriyorlar.
Ellos usan una harina rica en proteínas y una levadura especial, y dan la masa dos subidas lentas.
Ve o sinema salonundaki her kız... Defalarca ve defalarca izledik, her detayı hafızamıza kazımaya çalışarak. Çünkü içgüdüsel olarak biliyorduk ki bizi birçok yalnız gecede ayakta tutacak olan fanteziydi o.
Y cada chica en ese teatro... bueno, la vimos una y otra vez, tratando de ver cada detalle para grabarlo en nuestra mente porque instintivamente sabíamos que esa era la fantasía que nos iba a acompañar durante muchas noches solitarias.
Kordonu kırılmış ama.
Veo que se rompió la maya.
Coo yah maya stupa koon! * Onca sene Barney'nin tüm sarhoşluk seviyelerini görmüştük.
¡ Oo yah mata stupa koon! A lo largo de los años, habíamos visto todo tipo de nivel de ebriedad de Barney.
Korktuktan sonra başım ağrımaya başladı.
Que tengo una fuerte jaqueca después del susto.
Olmaya çalıştığımız değersiz ülkeyi kastetmiyorum gerçekten bizim olan, yakında daha iyi tanımaya başlayacağın ülkeyi kastediyorum.
No la mierda de país que pretendemos ser, sino el que realmente somos, el que estás conociendo muy bien.
Onu tanımaya sabırsızlanıyorum sayılır.
Estoy deseando llegar a conocer qué tipo es, creo.
Yansımaya bak.
Mira el reflejo.
Teşekkür ederim Maya.
Gracias, Maya.
İnsanları yakından tanımaya bayılırım.
Me encanta conocer gente.
- Evet.
Si. ¿ Maya, no?
Bu bir çeşit maya olabilir.
- Te estoy diciendo.
Her dizilimin kendine has bir anahtarı var ve onları paylaşıp DYAD'e bu deneyi kalıcılaştırması için fırsat tanımaya niyetim yok. Evet.
Sí.
O sürekli beni tanımaya çalışıyor. Kaltağa bak.
Esa perra.
Maya.
Maya.