Maïs перевод на испанский
147 параллельный перевод
Maïïs gerçek bir hatıra gösteriyor...
Maïs nos muestra una verdadera reliquia :
Fakat Alex, Nino ve Maïs... Antonet'in insanları güldürdüğünü de belirtiyorlar.
Pero Alex, Nino y Maïs sostienen... que Antonet también hacía reír.
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites.
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites.
Elbette, senin şu kız işi kanunların çerçevesinde denize açılacağız. Eğer seni ortak olarak kabul etmişsem, kaptanım.
Mais oui, navegaria bajo los articulos de un seminaire... si lo tengo como socio, mon capitaine.
Mais oui, monsieur.
Sí, señor
Mais jamais.
Mais jamais.
Şen Paris'e gittik Ah, mais oui, şen Paris Kalbinizin şaraptaki Köpükler gibi dans ettiği yer
Hemos ido al alegre París Ah, mais oui, el alegre París
Mais oui, toujours
Donde la vida es divina Donde el amor es tuyo y mío
Hay Allahım, kimi istiyorsun?
Mais, mon Dieu, ¿ qué quiere?
Mais oui.
Claro que sí.
" Bu bir oyun, mais oui.
" Es una obra de teatro.
" - Mais certainement." Oscar.
- Por supuesto.
mais sans utilisez les mains.
Sin servirse para nada de las manos.
Mais...
Pero...
Polis!
Oh mais...
Ah, mais oui - Bill!
¡ Ah, mais oui, Bill!
Mais, c'est imkansız.
Mais, c'est impossible.
Bugünkü konuşmam, çoğunlukla aranızdaki en küçüklere,.. ... birkaç hafta içinde komünyona seçilecek olanlaradır.
Hoje vou me dirigir principalmente, aos mais jovens,... que farão a primeira comunhão dentro de algumas semanas.
Bir devenin iğne deliğinden geçmesi daha kolaydır, bir zenginin, Cennetin Krallığına girmesinden.
É mais fácil um camelo passar pelo, buraco de uma agulha,... do que um rico entrar no, reino dos céus.
Neden olmasın, Eyfel Kulesi ne güzeldir.
¡ Mais oui! ¡ La Tour Eiffel, comme c'est jolie!
Nasıl arzu ederseniz bayım.
Mais, bien sûr, monsieur.
Muhtemelen. Bundan şüphe duymak için bir sebebim yok.
Mais certainement, no veo razón para dudarlo.
Haklısın ama bir İngiliz akşam yemeğinden insan daha fazlasını beklemez.
Mais oui, de una cena inglesa no se puede esperar nada más.
Kesinlikle.
Mais oui.
- Biraz daha şampanya, cherie?
- ¿ Más champán, chérie? - Mais, oui.
Ağnen öyğle!
- Mais oui.
# Mais oui, ça c'est toujours delish
Ah, mais oui, ga c'est toujours delish
Ona benim "eşsiz bir dedektif" olduğumu söyle.
Mais, dis donc.
Aşağıdaki kapıyı ittim.
- Oh, mais oui. He empujado la puerta y no estaba cerrada.
Evet ama asıl meseleden uzaklaşıyoruz.
- Mais oui. Pero, nos estamos desviando de lo que nos ocupa.
Arkadaşlarının ona söylediğinden daha güzel.
Mais oui. Más bonito que su diminutivo.
Çok basit.
Mais non.
Ona benim "eşsiz bir dedektif" olduğumu söyle.
Mais, dit-on.
Aşağıdaki kapıyı ittim.
- Mais oui. He empujado la puerta y no estaba cerrada.
Aynen, Bayan Lemon.
Mais certainement, miss Lemon.
Kesinlikle, sevgili Baş Müfettiş.
Mais certainement, mi querido inspector jefe.
Bayanlar ve baylar, bunu çok dikkatle izlemenizi istiyorum.
Mais, madame et messieurs quiero que observen algo, muy atentamente.
Sör Bernard Dodge, Dışişleri Bakanlığı'nda müsteşardır.
- Mais oui, es el subsecretario de estado del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Olamaz!
Mais non.
Fransizcada biz mais deriz.
En francés usaríamos mais.
İnanılmaz.
¡ Mais c'est incroyable!
Evet.
Mais oui.
Elbette giderken oraya da uğrarız.
Mais certainement, pasaremos por allí de camino
- Mais non? ( Yoo?
Mais non.
- Oh, yaptınız, daha şimdiden gerçek bir profesyonel gibisiniz.
Mais oui, es casi toda una profesional.
Mais qu'est-ce que c'est? ( Fakat bu da nedir?
Pero ¿ qué hay aquí?
- Mais oui. ( Fakat öyle. ) Bir Amerikalı.
- Mais oui.
- Mais oui, certainement. ( Evet, kesinlikle. )
Así es señores.
Ama hayır.
Mais non!
Francızcayı küçükken Paris'te yaşamış olan babamdan öğrenmiştim.
Mais je sais parler français. J'ai étudié un an avec mon père qui habitait a Paris quand il était un petit garçon.
Mais faites Ama dikkat edin. Şurada biraz kan var.
Tenga cuidado, hay un poco de sangre.