Mein перевод на испанский
510 параллельный перевод
- Merhaba kapitan!
Hola, "mein Kapitan".
'Ah, mein guter Freund, der Steuerbeamte! "
- Ah, mi amigo el recaudador.
"Gudula, das ist mein guter Freund, der Steuereinzieher"
¡ Gudula! Es mi amigo el recaudador.
"Mein Tauschgeschaft ist weniger als Nichts."
No he podido guardar nada. Morimos de hambre.
Kavgam'ı aldım.
He comprado el "Mein Kampf"
Öyleyse Kavgam'ı okumaya devam edeyim.
En tal caso, sigamos leyendo "Mein Kampf".
Bunlar liderimizin sözleri, Mein Kampf'tan
Son palabras del Führer sacadas del "Mein Kampf".
Danke. Danke, mein Herr.
- Gracias, señor.
- Evet Liderim.
- Sí, mein Führer.
Ballon, mein Herr?
¿ Un globo, mein Herr?
Angel, "du bist mein". Bu ne demek?
Ángel, du bist mein. " ¿ Qué significa?
'" Kavgam'" ın bir kopyası.
Una copia de "Mein Kampf".
- Jawohl, mein Herr.
Jawohl, mein Herr.
- Jawohl, mein Herr.
- Jawohl, mein Herr.
Neden buralarda dolaşıyorsun? Çorba olmak mı istiyorsun?
¿ Quieres convertirte en chow mein de pollo?
Çinliler tavuk çorbası içmez.
He oído por ahí que los chinos no comen chow mein.
Yanılıyorsun. Tavuk çorbası Amerikan değil Çin işidir.
El chop suey es americano, el chow mein es chino.
Önce, Hegel okumaya başladım Siz "Mein Kempf" ( Kavgam ) okuyordunuz.
Mientras descubría a Goethe, Uds. ya estaban en Mein Kampf.
Dünyanın her tarafında yayınlanan "Kavgam" kitabındaki fikirlerini okumamışlar mıydı?
¿ No leyeron sus intenciones en el Mein Kampf, publicadas en cada rincón del mundo?
Peki, Führer'im.
Sí, mein führer.
Biraz çaba harca. Olur, Führer'im.
Sí, mein führer.
Sadece evde neler olduğunu bilmek istersin diye düşündüm, Führer'im.
Creí que te interesaría qué pasa en nuestra casa, mein führer.
Neşeniz yerinde görünüyor, Führer'im?
- ¿ Te sientes bien, mein führer?
Ross, Madam Yung, pak choi... chow mein, chop suey yemeği yaptı.
La Sra. Yung cocina pak choi, chow mein, chop suey...
Bitte senden Sie den Diener auf mein Zimmer.
Por favor digale al mozo que suba a mi habitacion.
Bu zor olmayacaktır. mein Führer Sayın Başkan.
No será difícil, mein Führer... Sr. Presidente.
Mein Führer, yürüyebiliyorum!
Mein Führer, ¡ puedo andar!
Günaydın efendim.
Good Morgen, mein Herr.
Kısım "Kavgam" veya dana derisine nasıl işlenir.
"MEIN KAMPF" O EL ARTE DEL TRATATAMIENTO DE PIELES DE TERNERO.
Faşizmin İncili sayılan "Kavgam" kitabı özel bir itina ile hazırlanıyordu.
En aquel período, en un antiguo pueblo alemán, se crea un ejemplar único del "Mein Kampf" de Adolf Hitler, libro sagrado del fascismo alemán.
Burada partinin tek lideri olduğu yazılı. İki değil. Sadece bir.
No había leído con atención el "Mein Kampf", donde se decía que el partido podía tener sólo un Führer y no dos.
Mein kamera! ( kameram )
¡ Mein cámara!
-... tavuklu Çin köpeği.
- Pollo chow mein.
- Bitte, mein Herr?
- Bitte, mein Herr?
Sevdiği yemek, chow mein çorbası.
Plato favorito, tallarines chinos.
- Bir şey değil liderimiz.
Bitte schön, mein Führer.
Çok yakında liderimin, Goering'in, Goelbbel'ın ve Himmler'in yanında olacağım.
Pronto estaré con mein Führer. ¡ Y Göring! ¡ Y Goebbels!
- Evet, Kumandanım.
- Sí, mein Kommandant.
# # You're the Apfel Streudel of mein eye
Eres un pedazo de mi alma
Pardon, mein Führer. Niyetim...
- Perdone, "Mein Fürer"...
Mein Dickie, eski dostum.
- "Mein Dickie, viejo amigo."
Niemals waren Liebeswörter an mein Ohr.
Palabras tan dulces nunca tocaron mis oídos
" Beni anlamalısın, Mein Herr ( bayım )
" Tienes que entender cómo soy, Mein Herr.
" Kaplan kaplandır, kuzu değil, Mein Herr
" Un tigre es un tigre, no un cordero, Mein Herr.
" Sirke asla reçel olmaz, Mein Herr
" Nunca convertirás el vinagre en un dulce, Mein Herr.
" Bye-bye, Mein Lieber Herr.
" Adiós, Mein Lieber Herr.
" Elveda, Mein Lieber Herr.
" Hasta la vista, Mein Lieber Herr.
" Bensiz gitsen iyi olacak, Mein Herr.
" Estás mejor sin mí, Mein Herr.
" Sakın gözün arkada kalmasın, Mein Herr, yada neden diye sorma, Mein Herr
" No te seques los ojos, Mein Herr, ni te preguntes por qué, Mein Herr.
" Benden şüphe etmen için çok neden var, Mein Herr.
" Tienes motivos para dudar de mí, Mein Herr.
" Avrupa çok geniş, Mein Herr.
" Europa es tan grande, Mein Herr.