Meteliksizim перевод на испанский
188 параллельный перевод
Meteliksizim.
No tengo ni un céntimo.
- Meteliksizim.
- Estoy sin blanca.
Meteliksizim.
- Estoy pelado.
Meteliksizim zaten. Sözleşmeyi imzalamadan önce söylemem.
Sí, pero la banca te quebró a ti, ¿ no?
Ayarlamak için bir yığın para harcadım ve meteliksizim.
He gastado mucho en ese golpe, y tengo deudas.
Şimdilik kesinlikle meteliksizim.
De momento, estoy sin un penique.
- meteliksizim ve evde tutuklu kaldım.
- Quebrada, en bancarrota.
Meteliksizim.
Estoy sin blanca.
Şu aralar biraz meteliksizim.
- Ando algo flojo de finanzas.
Meteliksizim.
No tengo un centavo.
Bob, ben... Meteliksizim.
Bob, estoy arruinado.
Meteliksizim.
Estoy tieso.
... bir hayrım yok, meteliksizim.
... si no tengo caridad, soy como bronce que resuena o címbalo que tintinea.
Taksiyi öde lütfen, meteliksizim.
Haz el favor de pagar el taxi. Sé bueno.
Meteliksizim.
Estoy quebrado.
Meteliksizim.
Nada.
Meteliksizim, işsizim ve gidecek bir yerim yok!
¡ No puedes hacer nada sino morir de hambre!
Şey, sorun da bu ya. Meteliksizim.
Ese es el problema, estoy arruinado.
Steve, meteliksizim işte.
Steve, estoy tieso.
Benim şahane, şahane meteliksizim.
Mi fracasado más maravilloso.
Dün Drammen'dekinden beri yemek yemedim, meteliksizim.
No he comido desde ayer.
Perşembeye kadar iki şilin versene Meteliksizim
Déjame un chelín hasta el jueves. Estoy sin blanca.
Meteliksizim. Kime gitsem, bilemiyorum.
Estoy totalmente arruinado.
Meteliksizim.
Estoy quebrada.
Meteliksizim, bu yüzden kendime 2-3 ryo kazanmaya gidiyorum. Hı...?
Estoy en la ruina, así que iré a ganarme 2 o 3 ryo.
Meteliksizim yine.
Estoy hundido otra vez.
- Meteliksizim. Acil para lazım.
- Estoy sin blanca, necesito dinero pronto.
üstelik meteliksizim!
- Además estoy en quiebra.
- Meteliksizim.
- Cassé.
Meteliksizim.
Cassée.
Meteliksizim.
Estoy pelado.
Hayır, ama meteliksizim.
No, pero estoy quebrado.
Ben de meteliksizim.
Yo también estoy quebrado.
Ama su anda meteliksizim, anliyor musun?
Sí, pero estoy sin blanca.
Ben meteliksizim!
¡ Estoy sin blanca!
Haydi ama meteliksizim, İhtiyacım var. 15 pound.
Vamos, estoy quebrada. Necesito 5 libras.
Cidden Neville, biraz para verebilir misin? Çok meteliksizim.
Pero en serio, Nev, ¿ tienes algo de dinero?
Meteliksizim. François'ya sor.
Yo no tengo dinero Pide a François.
Sadece, bu gece olmasını isterdim çünkü meteliksizim ve ritim grubu gibi şeyleri tutmaya çalışıyorum.
Sólo querría que fuera esta noche. No tengo un centavo y trato de retener a mis músicos.
- Maaş alana kadar meteliksizim.
- No me queda nada hasta cobrar.
Şu ara biraz meteliksizim.
Esroy sin blanca.
- Sana meteliksizim, dedim.
- Ya te dije, no tengo dinero.
Meteliksizim dedik, oğlum
Tú, no tengo plata.
Kardeşim, günlük yaşıyormuş. Neredeyse meteliksizim.
Mi hermano apenas llegaba a final de mes.
Artık özgür bir adamım ama meteliksizim.
Soy un hombre libre, pero sin blanca.
Babanızı alt edemeyeceksiniz çünkü meteliksizim.
No pueden ser más astutos que papá porque estoy arruinado.
Evet, ben meteliksizim.
Se, estoy seco.
Kusura bakma, ahbap. Meteliksizim.
- Lo siento, estoy sin plata.
Meteliksizim.
Estoy seco.
Meteliksizim!
Charley, estoy hundido.
Meteliksizim.
Estoy en bancarrota.