Mila перевод на испанский
225 параллельный перевод
Mila, niye bu kadar kötü davranıyorsun?
Te gustará, como tú también lo eres. Dime, Mila, ¿ por qué eres tan mala?
Tilkim bir ipucu bulmuş!
Mi gatito ha encontrado una pista. - Adiós, Mila.
- Mila kıskanmasın?
- ¿ Mila no estará celosa?
Mila flanel pijama giyer.
Mila sólo se pone camisones de algodón.
- Mila nerede?
- ¿ Dónde está la artista?
- Rahatsız etmiyoruz ya?
- ¿ Te molestamos, Mila?
- Ne oldu sana?
- ¿ Qué le sucede, Mila?
- Mila, biz kadınlar arasına kalacak.
- Entre mujeres...
Şimdi sevimli yıldızımız Mila Malou'yu dinleyeceksiniz.
Y ahora escuchemos a nuestra artista, la Srta. Mila Malou.
Havel, "Mila 23" den, bana yardım etti. getirdiklerimi teslim alıyordu.
El contrabando se volvio un hábito. Mi vecino, Havel me ayudo. El entregaba la mercancía.
"Mila Bölgesinde Mühimmat iytiyacı var" Shamek, David, bunu organize edin.
"El sector Mila necesita pertrechos".
Mila, hesap lütfen
¡ Mila, la cuenta!
- Mila, çantaya birkaç şey koy.
- Mila, coge algunas cosas...
Mila, niçin sabun?
Mila, ¿ y por qué les dieron jabón?
Mila, yeter.
Mila, bastó.
Mila Pfefferberg.
Mila Pfefferberg.
Poldek ve Mila Pfefferberg.
Poldek y Mila Pfefferberg.
Pfefferberg, Mila.
Pfefferberg, Mila.
Mila Pfefferberg
Mila Pfefferberg
Mila!
¡ Mila!
Şu kadın, Mila. O kim?
Esa mujer, Mila. ¿ Quién es?
Bir liste yapıp Mila'ya veririm.
Prepararé una lista para Mila.
Mila yakında ortalıktan kaybolabilir.
Puede que Mila no dure mucho.
Mila'ya karşı bir düşkünlüğün var.
Mila te gusta.
Mila hep bana ve Kardasya'ya ihanet etmediğine inanmıştır.
Mila siempre creyó que no fuiste el culpable de traicionar a Cardassia o a mí.
Mila ve hareketsiz geçen emekliliğime mi? Hiç sanmam.
¿ De vuelta a Mila y mi tranquilo retiro?
Derken, varlıklı bir avukatın, yeni doğan oğlunun Brit Mila'sında bir kez daha şans eseri karşılaştıktan sonra birbirleriyle kasten karşılaşmak için bir zaman belirlemeye karar verdiler.
Un día, luego de otro encuentro fortuito en la ceremonia de circuncisión del hijo de un abogado adinerado acordaron una fecha para encontrarse a propósito.
Mila hizmetçimiz ve en güvenilir sırdaşımızdı.
Mila era nuestra ama de llaves y confidente más leal.
Hey, gönlünü ver bana.
Haye, haye, haye, haye Dil ki baazi laga, humse aankhen mila Mere yaar re
Lavania Sofili Nihau İsa'nın verdiği yetkiyle... Seni, Kutsal Ruh, Oğul ve Tanrı'nın adıyla kutsuyorum.
Lavania Sofía Mila, habiendo sido comisionado por Jesucristo, yo te bautizo en el nombre del Padre, y del Hijo y de el Espíritu Santo.
Victor, seni kızım Mila ile tanıştırayım.
Victor, quiero que conozcas a mi hija, Mila.
- Mila, sahi.
- Mila, claro.
Sen, iki kardeşini ve şimdi de Mila'yı.
Y tú, a tus dos hermanos, y ahora, a Mila.
Mila kız kardeşlerimden biriydi.
Mila fue una de mis hermanas.
Mila kamptakilerin endişelerine iyi bilir.
Mila es partidaria de las preocupaciones del campamento.
Mila, bunu daha sonra tartışabiliriz.
Mila, podemos discutir esto más tarde.
Mila, inan bana, roller tersine döndüğünde neler olduğu gördük.
Mila, créeme, hemos visto lo que sucede cuando los papeles se invierten.
Mila dürüst ama saygılıydı. Hala Achilles'e itaat ediyor.
Mila fue honesta, pero respetuosa, y todavía obedece a Aquiles.
Mila stratejik bir varlık. Onu dışarı çıkarmak için geldik.
Ella es un activo estratégico y estamos aquí para sacarla.
O zaman belki de Mila haklıdır.
Entonces, tal vez Mila tiene un buen punto.
Bu konuyu Mila ve diğerleriyle konuştum.
Ya lo he discutido con Mila y los demás.
Mila, kaçmanıza yardım etmeye çalışıyoruz.
Mila, que estamos tratando de ayudar a que escapen.
Mila, geri çekil.
Mila, retírense.
Mila'yla diğerleri bu kadar anlayışlı olmayabilir.
Sí, bueno, Mila y los demás pueden no ser tan comprensivos.
Mila'yla konuşmamız gerekiyor.
Vamos a tener una pequeña charla con Mila.
Mila, bunu yapmak zorunda değilsin.
Mila, no tienes que hacer esto.
Mila.
Mila...
Teşekkürler Mila.
Gracias.
Bu adamdır... Kızı sana uzatmak! Saklanan gülümsemeye...
un chico le dice a una chica Ladka Yeh Kehta Hai Ladki Se borrando la risa de sus labios Hoton Mein Dabi Dabi Hasi Se he venido de lejos para que seamos amigos Aaya Hoon Door Se Karne Main Dosti ponte en las manos de un extraño Haath Mila Lo Ajnabee Se
Bana bir cevap ver... Duymak istiyorum! Tüm bu yolu...
Respóndeme pronto De Do Jawab Mujhe Jaldi Se he venido de lejos para que seamos amigos Aaya Hoon Door Se Karne Main Dosti ponte en las manos de un extraño Haath Mila Lo Ajnabee Se conóceme, atiéndeme Jaan Lo Maan Lo
Ben böyle bir erkeğim... sana ulaşmak isteyen! Bu utangaçlık...
un chico dice a una chica Ladka Yeh Kehta Hai Ladki Se sonrojado y tímido Itlati Sharmaati Sharmili Se he venido de lejos para que seamos amigos Aaya Hoon Door Se Karne Main Dosti ponte en las manos de un extraño Haath Mila Lo Ajnabee Se