Minnettârım перевод на испанский
27 параллельный перевод
Yaptığın şeyleri duydum, Rachel. Minnettârım.
Supe lo que hiciste por él y te lo agradezco.
Evet, sana minnettârım.
Sí. Gracias.
Çok minnettârım. Bu iyilikleri ödemek için bir gelenektir, kralı memnun edenler için.
Es costumbre otorgarle favores a aquellos que... complacen al rey.
Ve şimdi Mem, benden önce ona, bana gerçek bir dost verdiği için minnettârım.
Y ahora, con la señora frente a mí, le agradezco que me haya dado amiga verdadera.
Minnettârım Dr. Kim, ama Oliver'ın sorunlarından haberdarım.
Aprecio mucho su preocupación doctora Kim pero ya estoy al corriente de todos los problemas de Oliver.
Ama denediğin için teşekkürler. Minnettârım.
Pero gracias... por intentarlo.
Bakın, benim için gösterdiğiniz çabalara minnettârım ama 40 yıl geçmiş aradan.
Le agradezco sus esfuerzo, pero han pasado 40 años.
Minnettârım Joy.
Y te lo agradezco, Joy.
Bunun için, minnettârım, ama buraya kadar.
- Te lo agradezco, pero se acabó.
Yaptıkların için minnettârım Tom.
Agradezco lo que estás haciendo, Tom.
Tekrar traş olduğun için minnettârım.
Oh, veo que te has afeitado otra vez.
Yaptığınız her şey için minnettârım.
Todo esto es muy generoso.
Sana gerçekten minnettârım.
Realmente le agradezco.
Bugün benimle konuşmaya vakit ayırdığını için teşekkür etmek istiyorum. Gerçekten çok minnettârım.
Quiero agradecerle mucho el tiempo que se toma para hablar conmigo.
- Bunun için minnettârım.
Y lo aprecio.
Teşekkür ederim, size minnettârım.
Gracias... Se lo agradezco...
İzin verdiğin için minnettârım.
Gracias por dejar que pasara.
Benim için tehlikeye girmene minnettârım, Harp.
Aprecio que arriesgues el cuello por mí, Harp.
Benim için taşındığın için sana minnettârım.
Aprecio mucho que me haya relocalizado.
Buddha'ya bana yol gösterdiği için minnettârım.
Agradezco a Buda por haberme dado el camino.
Tanrı'm, yiyeceğimiz nimetler için sana minnettârız. Amin.
Señor, te agradecemos por este generoso regalo que recibimos.
Minnettâr değildim, onun için gönülsüz işler yapmıştım.
En gratitud, he hecho por él cosas sin querer hacerlas.
Maia'yı geri getirdiğin için sana hep minnettâr kalacağım, ama intihar ettin.
Siempre te estaré agradecido por rescatar a Maia... pero intentaste suicidarte.
Ona yardım edersen minnettâr olurum.
Te agradecería si pudieras ayudarlo.
Yüce Tanrım ya da her kim dinliyorsa bu alçakgönüllü güzel sofra için sana minnettârız.
Querido Señor, o quien sea que esté escuchando... Gracias por esta bella comida cuando tantos tienen tan poco.