Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ M ] / Mojo

Mojo перевод на испанский

407 параллельный перевод
Ateş etmek için konsantre olduğumda, daima arpacığı ıslatırım.
Yo siempre mojo el punto de mira cuando voy a disparar.
Islatıp düzleştireceğim.
Ahora los mojo... y ya verás cómo se alargan.
Sırf Leydi Godiva yüzmek istiyor diye sırılsıklam mı olayım yani?
¿ Y me mojo porque Lady Godiva quería bañarse?
Ben tükenmez kalem kullanmam. Yazılarımı ucu zehre batırılmış bir divit kalemiyle yazarım.
Escribo con una pluma de ganso que mojo en veneno.
Ve onunla konuşurken, içimden sular akıyor, engelleyemiyorum...
Y cuando hablo con él, no puedo evitarlo, me mojo toda por dentro...
Haftalardır abazanım.
Hace semanas que no mojo.
lslanmam ve pislik temizlemem, ama dayak atarım!
¡ Yo ni me mojo ni limpio mierdas, pero doy palizas!
Altlarını ıslatmamı ister misiniz?
¿ Los mojo?
- Umarım sayı yaparım.
- Creo que hoy mojo. ¡ Madre mía!
Posta yağmurda ıslandığı için bazı sayfalar birbirine geçmiş. Ama okuyamadığım yerleri kendi yaratıcı fikirlerimle tamamladım.
Pero el correo se mojo con la lluvia, asi que algunas paginas se mojaron y como no pude leerlas las improvise con mis propias ideas.
Mojo, buradan git!
¡ Tú, ve por ahí!
Bu da Mojo.
Este es Mojo.
- Mojo ile ben Scullions çetesindeniz.
- Mojo y yo estamos con los Scullions.
Bu mojo
Esto es mojo.
Bak, yeryüzünde sadece tek bir gerçek mojo kaldı
Mira, este es el único y verdadero mojo del mundo.
- Sorun değil, hep ıslanıyorum zaten.
No importa siempre me mojo.
Ne zaman düşünsem, neredeyse altıma kaçırıyorum.
Siempre pienso sobre ello... ¡ Casi mojo mis pantalones!
Fakat eğer ben iğneyi sıvının içine iyice batırırsam, ne görürsün?
Pero si sólo mojo la aguja en el líquido, ¿ qué ocurre?
Ve küçük Prensesin gülümseyen yüzü bu da senin için Şef Mojo Rising'den
Y la pequeña Princesa de la Cara Sonriente... esto es para tí... del Jefe Mojo Rising.
Uzun süredir yatağımı ıslatmıyorum.
Hace mucho que no mojo la cama.
Her içki servisi yapışımda ceketimi sırılsıklam yapıyorum.
Joder, cada vez me mojo la chaqueta. ¡ Siempre que me sirvo algo!
Mojo, geri döndün!
¡ Mojo, regresaste!
Henüz bulamadım ama Mojo bir dahaki gelişinde onu da yanında getireceğine söz veriyor.
No he hallado el adecuado para ti pero te prometo que te lo traeré la próxima vez.
- Kimse anne, sadece Mojo.
- Con nadie, mamá, sólo con Mojo.
Mojo, bu tam da istediğim.
Mojo, exactamente como lo quería.
Mojo!
¡ Mojo!
Mojo'nun sadece hayali bir arkadaşı olduğunu düşünmüştüm.
Pensé que Mojo era un amigo imaginario.
Gitmeliyim, Mojo.
Debo irme, Mojo.
Ed, kızın biraz süt çaldı.
Ed, a una de tus hijas la mojo con leche.
Egzoz patlayınca yarınız altınızı ıslatmıştınız. Ama ses kürsüde daha yüksek duyulmuştu.
Lo se, Estuve en tu graduación - un escape sonó y la mitad mojo sus batas.
Mojo herkesten bir yıldız yaratabilir!
¡ Mojo puede convertir a cualquiera en estrella!
X-Men'i Mojo'ya getirin!
¡ Tráeme a los X-Men!
Ve hiç kimse Mojo'yu reddedemez!
¡ Nadie le dice que no a Mojo!
- Dostumuz Mojo sayesinde galiba.
- Creo que gracias al amigo Mojo.
Mojo bunun eğlence olduğunu söyledi.
Mojo dijo que es entretenimiento.
Mojo'nun yarattığı her şey yok oldu.
Todo lo que creó Mojo ha desaparecido.
Bende onların çekiciliğine karşı kendi seksiliğimi kullandım.
Así que pensé usar mi "mojo"... para defenderme contra su "mojo".
Sende işe yaramıştı.
Este mojo funciona.
Mojo, O gözlükler de ne?
¿ qué pasa con los lentes?
Mojo!
Mojo!
Buraya!
Mojo! Ty! Scrag!
- Hey Mojo.
Hey, Mojo!
Tanrı aşkına Mojo penisini bile çekse önemli değil...
¡ Jesús! Mojo, no importa si te está tirando el tadger!
Sadece Mojo.
Sólo es Mojo.
Mojo, Marge.
Mojo, Marge.
Marge, Mojo.
Marge, Mojo.
Onları buraya getir, ben de sana bir tane veriyim.
Vuelve con papá. Bien hecho, Mojo.
Mojo, ağzımı siler misin?
Mojo, ¿ me limpias la boca?
Hadi Mojo.
Anda, Mojo.
Mojo! Sana ne yaptılar böyle?
Mojo. ¿ Qué te han hecho?
Aferin Mojo.
EL BOCADILLO DEL CHIQUILLO Ven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]