Molière перевод на испанский
71 параллельный перевод
- Moliere.
- Molière.
Molière, Racine, Rabelais.
Ni Moliére, ni Racine, ni Rabelais, ni Pascal, ni Stendhal,
Molière mi? Racine mi? Hugo mu?
Molière, Racine, Hugo,
Moliere'in yeni oyununu gördün mü?
¿ Habéis visto la nueva obra de Molière?
Corneille, Racine, Molière ve Voltaire'in çeşitli oyunlarını okudum.
Leí las obras de Corneille, Racine, Molière y Voltaire.
- Molière?
- ¿ Molière?
Onlar beni, Shaw, Moliére gibi klasiklerin en iyileri ile yetiştirdiler.
Mi alimento diario eran los clásicos como Shaw y Molière.
- Fouquet sordu Moliere bir haftada bir piyes yazabilirmisin diye. - Piyes beş perde, ve Kral'dan önce oynadı.
Fouquet le pidió a Molière que escribiera una obra en una semana... en verso, en cinco actos, para ser interpretada ante el Rey.
- Molliere'in bir haftasını alırmı?
¿ Y le toma toda una semana a Molière? - ¿ El amor?
Molière'deki gücenmiş koca gibi.
Personificas al marido intratable.
Molière!
¡ Molière!
Molière'in.
Molière.
Molière'deyim.
Trabajo con Molière.
Ve kadın da gitti. Molière!
Y tu mujer te dejó. ¡ Molière!
- Molière senden aldı onu.
Molière te la ha robado.
Hakkaniyet adına diyorum ki son nefesimde Molière bir dahiyse Christian da güzeldi.
No me quejo, lo apruebo ante el todopoderoso :.. ... Molière es un genio y Christian era hermoso.
Aynısı Ariane Mnouchkine'nin Molière hakkındaki filmi için de geçerli.
Igual que la película sobre Molière de Ariane Mnouchkine.
Molyer komedisi- - bu seni biraz neşelendirir.
Una comedia de Molière. Seguro que te animaras.
Meredith'in Moliere ile harmanlanmış mükemmel bir derlemesi olacağını da söylemiştim.
Diría que es la mezcla justa entre Molière y Meredith.
Altı Molière, dört Corneille and Racine.
Seis Molière, cuatro Corneille y Racine.
O akşamki Molière için iki bilet aldım.
Recogí las entradas para el Molière de esa noche.
Molière'in oyununa gitmedik.
Nos perdimos la función de Molière.
Molière'den ne haber?
- ¿ Y Molière? - ¿ Quién?
Son derece ilerici bir adam, ama ne yazıkki hapishanede ölüyor.
Fue representada en el Teatro Molière, pero acabo siendo una víctima... de las intrigas.
Gaetan Moliere, jeolog ve kazı bilimci.
Gaetan Molière, geología y excavaciones. Experto en porquería.
Diğer çocuklarla iyi geçinmen konusunda sana ne demiştim? Geri çekil.
Molière, te dije que te portaras bien con los demás.
Moliere'in oyunu gibi bu.
Es como una obra de Molière.
Molière.
Molière.
Molière'den ne haber?
- ¿ Y qué hay de Molière? - ¿ Quién?
Bir boks ringinde şu garip Molière çalışmasını yapıyordum.
Estaba haciendo un taller raro de Moliere que tiene lugar en un cuadrilátero.
Moliere'le ilgileniriz.
Hacemos Molière.
Taşrada geçen 13 yılın ardından kendilerini üne kavuşturan farsları ( kaba komedi ) sergileyen Molière ve ekibi Paris'e dönerler.
TRAS 13 AÑOS DE GIRA POR EL INTERIOR DONDE SE HIZO FAMOSO POR SUS FARSAS MOLIÈRE REGRESA A PARIS.
Sevgili Molière, ayağa kalk lütfen.
Mi querido Molière, levántate.
Gün gelecek, eserlerim öyle ünlü olacak ki insanlar, "Fransızca konuş" yerine "Molière'in dilinde konuş" diyecekler.
Llegará el día en que mi obra será tan famosa que nadie dirá : "Háblame en francés" sino : "Háblame en la lengua de Molière".
Bay Molière?
¿ Sr. Molière?
142 livre. Müşterimize borcu olan Meşhur Tiyatro Kumpanyası ve onun kanuni temsilcisi Molière olarak da bilinen Jean-Baptiste Poquelin'den...
142 libras adeudadas a nuestro cliente por el Ilustre Teatro y su representante legal Jean-Baptiste Poquelin, Molière.
Bay Molière, sizinle tanışmak büyük zevk.
¡ Sr. Moliere, qué placer!
"Bay Molière, bay Jourdain'ı Markiz'in takdirini kazanmak için sergileyeceği gösteriye hazırlamayı kabul eder."
" El Sr. Molière preparará al Sr. Jourdain para una actuación ante la marquesa para ganar sus favores.
"Bunun için, bay Molière oyunculuk ve sahne sanatlarına ilişkin tüm bilgisini bay Jourdain'a aktaracak ve bay Jourdain da kendisinin talimatlarına uyacaktır"
El Sr. Molière transmitirá al Sr. Jourdain todos sus conocimientos de arte escénico y el Sr. Jourdain seguirá sus instrucciones. "
"Bay Molière, tüm bu olaylar sırasında bay Jourdain'ın evinin içinde ve dışında meydana gelenleri sır olarak saklamayı kabul eder. Bilhassa bayan Jourdain'dan."
"El Sr. Molière guardará el secreto de toda esta empresa en lo concerniente al Sr. Jourdain, y en especial a la Sra. Jourdain."
Madem bu kadar mükemmelsiniz bay Molière, buyrun bakalım kaleminizin neler yapabileceğini gösterin bize.
- ¡ Venga! Si es tan brillante, Sr. Molière muéstrenos qué puede hacer su pluma.
Şurası açık ki, siz seçilmişlerden değilsiniz bay Molière.
Es obvio que Ud. no es uno de sus elegidos.
Jean-Baptiste Poquelin, nam-ı diğer Molière, hizmetinizdeyim.
Jean-Baptiste Poquelin, Molière, a su servicio.
Kabul edin bay Molière,... tragedya hiçbir zaman sizin güçlü olduğunuz bir dal olmadı.
Vamos, Sr. Moliere. La tragedia nunca fue su fuerte.
Moliére'le ilgili bir ders. Adam gibi bir ders.
Una clase sobre Molière, una buena clase
1658 yılında, Moliére 36 yaşındaydı.
En 1658, Molière tiene 36 años
- Moliére'in gerçek adı neydi? - Jean-Baptiste Poquelin.
¿ Que era el nombre de verdad de Molière?
- Jean-Baptiste Poquelin.
¿ Que era el nombre verdadero de Molière? - Jean-Baptiste Poquelin.
Moliére pisliğinden bana ne? Ben futbolcu olacağım.
Me importa un pico Molière, quiero ser futbolista
Bay Molière.
Sr. Molière.
- Molière.
- Molière.