Monde перевод на испанский
95 параллельный перевод
Biraz, orta sınıf, korkarım. Ancak hala yüksek sosyetede neler olup bittiği ile ilgilenen birkaçımız var.
Es un poco bourgeois, pero pienso que le encontrarás sentido a lo que ocurre en el... haut monde.
Le Monde!
¡ Le Monde!
Düşünsene... Le Monde'da!
No comprendo como pueden escribir esto en un periódico.
Ne jargon vardır ne de haftalık dergilerdeki gibi kısaltmalar.
No tiene nada que ver con la jerga, el lenguaje cifrado de "Le Nouvel Obsevateur" o "Le Monde".
Bir kafenin, arka masalarından birisine oturuyor ve sistemli bir şekilde, satır satır Le Monde'unu okuyorsun.
Te sientas al fondo de un café, lees Le Monde línea tras línea, sistemáticamente.
Le Monde alıyor ya da almıyorsun.
Compras Le Monde o no lo compras.
- Gazeteyi ister misiniz?
- ¿ Quiere leer Le Monde?
Yeni bir dünya...
Le Nouveau Monde...
Sadece George, oyuncular, ve birkaç eleştirmen arkadaşlar, Schwartzes'ler, Bernard Durand, Le Monde yemek editörü.
Sólo George, el elenco, algunos críticos amigos, los Schwartz, Bernard Durand, el editor de Le Monde.
Arkadaşı da köşede bir Alfa Romeo'da oturmuş Le Monde okuyor.
Su compañero está en la esquina en un Alfa Romeo... leyendo Le Monde. Tiene el periódico al revés.
Les Champs-Elysées, la plus belle avenue du monde.
Champs Elysées es la avenida más bella del mundo.
Dergiler, Noir et Blanc, Detective, Match ve son beş yıla ait Cine Monde'un eksiksiz olarak bütün sayıları.
Revistas : Blanco y Negro, Detective, Match. Y la colección completa de Cinémonde de los últimos cinco años.
Henüz gümrükten geçmemiştir.
Aún no habrá pasado por la aduana. ¡ Ah! ¡ Mais qu'il y a tant de monde!
Ortaya çıkan ve parlayan...
Il est venu sur la fin du monde... El vino para el fin del mundo...
Olağanüstü! "Le Monde" da tam sayfa!
¡ Excepcional! Una página completa en Le Monde.
Ünlü bir Arap teröristin öldüğünü, herkesin Le Monde'dan okumasını istiyoruz.
Queremos que lean en Le Monde que un terrorista árabe murió.
Gerçek şu ki, Fransa dünyadaki dördüncü büyük ekonomik güçtür.
Mais le fait est, la France est le quatrième puissance économique du monde.
"La Fin Absolue Du Monde" konusunda biraz takıntılıyımdır.
Soy un poco obsesivo en relación a "la fin absolue du monde".
"La Fin Absolue Du Monde" un kendine has bir ünü vardır.
"La fin absolue du monde" es casi invisible
"La Fin Absolue Du Monde" un yıldızlarından biriyle tanışın.
Le presento a Marco Stazz de "La fin absolue du monde".
"La Fin Absolue Du Monde".
"La fin absolue du monde".
"La Fin Absolue Du Monde" un hakkını tam olarak vermek için içeriğin nereden geldiğini anlamak zorundasınız.
En el sentido de apreciar por completo "La fin absolue du monde", tenemos que entender el contexto en el cual aparece.
Söz konusu olan film "La Fin Absolue Du Monde".
Es sobre "La fin absolue du monde".
Onları ve film hakkında olan ne varsa okumayı çok isterim.
Me gustaría leerlas, así como cualquier cosa que tenga sobre "La fin absolue du monde".
" La Fin Absolue Du Monde bir film değil, doğrudan beyincikteki sinirlere sıkılmış bir mermi gibi.
"La fin absolue du monde" no es una película, pero si una bala disparada directamente al cerebro como un símbolo.
"La Fin Absolue Du Monde" un bu kadar tehlikeli olan yanı ne?
¿ Qué hace de "La fin absolue du monde" una película tan peligrosa?
"La Fin Absolue Du Monde" kaza falan değildi.
¡ "La fin absolue du monde" no fue ningún accidente!
"La Fin Absolue Du Monde"
"La fin absolue du monde".
"La Fin Absolue Du Monde" ve Hans Backovic hakkında ne kadar bilgin var?
¿ Qué sabes sobre "La fin absolue du monde" de Hans Backovic?
Ona, "La Fin Absolue Du Monde" u soran son kişiye bastonuyla vurarak 6 dikiş atılmasını sağlamış.
A la última persona que le preguntó por "La fin absolue du monde", le dió 6 golpes con el bastón que usa.
Merhabalar, dinle. Biri buraya gelip, "La Fin Absolue Du Monde" hakkında sorular sordu.
Aquí ha estado alguien preguntando sobre "La fin absolue du monde".
"La Fin Absolue Du Monde" un seyircideki etkisini anlamak istiyorsun.
¿ Quieres saber por qué "La fin absolue du monde" transtornó a la audiencia?
"La Fin Absolue Du Monde" un bir kopyası sizde var mı?
¿ Tiene una copia de "La fin absolue du monde"?
"La Fin Absolue Du Monde" olağan bir film değildir.
"La fin absolue du monde" no es una película común.
"La Fin Absolue Du Monde" u korumak için tek başıma kalmıştım.
Fui dejada para cuidar de "La fin absolue du monde".
"La Fin Absolue Du Monde" un tehlikesi buradan gelir.
Ese es el peligro de "La fin absolue du monde".
"La Fin Absolue Du Monde" u mu izlediniz?
¿ Vio usted "La fin absolue du monde"?
Alphonse Lafleur'un Büyük Dünya Turuna katıldığınız için şükranlarımı sunarım!
Y gracias por volar en Alphonse Lafleur Le Monde Grande Tours.
Cafe Du Monde en sevdiğim yerdir.
El Cafe Dumonde es mi favorito
Le Monde'de ne yazmışlar, onu söyle.
Contame lo que dice "Le Monde".
- Karine Fontane, Le Monde gazetesi.
Karine Fontane de Le Monde.
Dedektif Berthaud, Le Monde'den Karine Fontane.
Inspectora Berthaud, encuentre a Karine Fontane de Le Monde.
Karine Fontane'nin Le Monde'deki makalesi hedefine ulaşmış.
El artículo de Karine Fontane en Le Monde es un bombazo.
Senin Le Monde'deki ön sayfan gibi bir şey değil.
No es nada parecido a tu portada en Le Monde.
- Kız gibi konuşuyor. - Biraz daha yüksek sesle.
"Vous étiez le plus bel enfant du monde, (... )"
Hey, Lex, bana şu "Vins Du Monde" yazılı dosyayı getirsene?
Oye, Lex, ¿ me puede traer ese sobre grande marcado "Vins du Monde"?
Futbolda Dünya şampiyonu olan ilk Avrupa ülkesi hangisidir?
... championne à la Coupe du Monde pour la première fois?
une femme est plus belle que le monde ou je vis. et je ferme les yeux.
Une femme est plus belle que le monde ou je vis et je femme les yeux
Merkez saati ile 9'da. Du Monde'dan beignet.
Ese día comenzó hace cuatro minutos a las 9 am, tiempo estándar del centro.
L'enculeur du monde!
¡ El enculador salvaje!
Hans "La Fin Absolue Du Monde" u saplantı haline getirmişti.
Hans...