Moralini bozma перевод на испанский
147 параллельный перевод
Florenz, rezil oldum. Moralini bozma.
Sabemos que tenemos mala suerte sin lo que él diga.
- Moralini bozma.
- No te desesperes.
Moralini bozma.
No te enfades.
- Bu sabah söyledim. Moralini bozma, Dick.
No pongas esa cara de pena, Dick.
Setsu-chan, moralini bozma, oldu mu?
Setsuko, no dejes que esto te deprima, ¿ de acuerdo?
Hemen moralini bozma.
No se preocupe demasiado.
Sabırlı ol ve moralini bozma.
Ten paciencia y anímate.
Moralini bozma, Bayan Whiteford.
No se preocupe.
- On yıldır birikti... - Moralini bozma sakın!
¡ Diez años de atrasos!
Hemen moralini bozma Nell.
No te obsesiones, Nell.
Moralini bozma.
¡ Ánimo!
- Moralini bozma.
- No te preocupes.
Moralini bozma Kid.
No sufras, Kid.
Moralini bozma!
¡ No dejes que eso te tenga cabizbajo, hijo!
Moralini bozma, sevgili dostum.
No diga eso, estimado amigo.
Bak, moralini bozma.
Mira, no vengas.
Söylerim seni arar. Evet, şey, moralini bozma.
Le diré que te llame.
Moralini bozma.
No te enojes.
Moralini bozma.
Animaos.
- Moralini bozma, olayı çözeceğiz.
Bueno, no se desespere. Llegaremos al fondo del asunto.
Moralini bozma, adamım!
¡ Tranquilízate!
Pekala, moralini bozma.
- Tranquilo. Correcto.
Moralini bozma, çalışmalara devam et.
Reportense conmigo una vez que los experimentos están listos.
O kadar moralini bozma.
No lo tomes tan a pecho.
Moralini bozma, tatlım.
Alégrate cariño.
- Chuck, moralini bozma.
- Chuck, cálmate.
Moralini bozma.
No exageres.
Moralini bozma ahbap.
Anímate, amigo.
Ama moralini bozma.
No desesperes.
Moralini bozma.
No se sientan presionados
Moralini bozma.
No se sientan presionados.
Hayır, adamım, moralini bozma.
No, hombre, no dejes que eso te moleste.
Bud, bu kadar moralini bozma. Lisede senden daha çok geri çevrilen bir çocuk vardı.
Había un tipo en la escuela que era un perdedor aún más grande que tú.
O yumruğu kaçırdın diye moralini bozma.
No quiero que caigas y te congeles por no haberle pegado.
Moralini bozma.
Pero no estropees tu humor.
Moralini bozma.
Oh, Roz, no te desanimes.
Moralini bozma.
Todo va a salir bien.
Haydi, hemen moralini bozma.
¡ Vamos! ¡ No te desanimes!
Moralini bozma, tamam mı?
- Lo haré.
Moralini bozma, Moe.
Vamos, Moe. No te sientas mal.
Ama moralini bozma.
No te lo tomes a pecho.
Moralini bozma, Birdy.
Ánimo, Birdy.
Bozma moralini Fosdick.
Anímese, Fosdick.
Bozma moralini. Şirket her zamanki gibi güçlü.
La línea es tan fuerte como siempre.
Moralini bozma.
Anímate.
Moralini bozma, evlât.
Animate, hijo.
- Yine moralini bozma.
- Dave, no te alteres.
Moralini bozma, anne.
Ah, pero no te deprimas, mamá.
Haydi, bozma moralini.
Venga, aguanta.
- Hey, moralini bu kadar bozma.
- Vamos, no te desanimes.
Bozma moralini.
Oye, anímate, preciosa.