Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ M ] / Moriarty

Moriarty перевод на испанский

483 параллельный перевод
Şimdi ilk defa, Bay Sherlock Holmes ile Profesör Moriarity arasında o yıl neler geçtiğini anlatma fırsatım olacak.
Me corresponde a mí ahora contar por primera vez lo que ocurrió entre el señor Sherlock Holmes y el profesor Moriarty en ese año fatídico.
Profesör Moriarity'nin ajanlarından birini hatırlayınca kesinlikle tatmin edici oldu.
Estaba satisfecho por haber reconocido a uno de los agentes del profesor Moriarty.
Moriarity?
¿ Moriarty?
Tamam, Profesör Moriarity.
Sí, profesor Moriarty.
Siz bana bir kaç övgüde bulundunuz, Bay Moriarity.
Me ha hecho varios cumplidos, señor Moriarty.
Yıllarca onun etrafını saran o perdeyi aralamak için uğraştım ve artık sonunda Moriarty'nin kendisine beni ulaştıracak olan yolu buldum.
Durante años me he esforzado en atravesar el velo que lo envolvía y por fin he cogido el hilo y lo he seguido hasta el mismo Moriarty.
Evet, ama daha önce Profesör Moriarity'den kurtulmamız gerekmez miydi?
Sí, pero ¿ no tendrá que ocuparse del profesor Moriarty primero?
Görüyorum ki bu tren, vapur ile bağlantılı, o halde Moriarty'yi epey bir silkeledik.
Veo que este expreso conecta con el barco, así que creo que nos hemos deshecho de Moriarty completamente.
Moriarity bizi orada yakalayacaktır.
Moriarty nos cogerá allí.
Moriarty'ye takip edecek bir şeyler vermeliyiz.
Debemos darle a Moriarty algo que seguir.
Bütün çete ele geçirildi, sadece Moriarty kaçmayı başardı, imza Mycroft.
Toda la banda encerrada, sólo Moriarty escapó a la trama, firmado, Mycroft.
Moriarity, bütün enerjisini benden intikam almak için kullanacakken eğer bir arkadaşım yanımda ise... benden kurtulmak mı istiyorsun?
Moriarty dedicará todas sus energías a vengarse de mí, y si tengo compañía... ¿ Se va a deshacer de mí?
Değerli dostum Watson, Sana bu birkaç satırı, aramızdaki o cevapsız soruları son kez tartışmak için bekleyen Bay Moriarity'e nezaketen yazıyorum.
Mi querido Watson, escribo estas pocas líneas por cortesía del señor Moriarty que espera a que esté dispuesto para la discusión final de esas cuestiones que se interponen entre nosotros.
Parmaklıklar ardında olduğuna göre bence bu maceralarla ilgili anılarımı Moriarty'nin sonu diye adlandırarak yayınlamalıyım.
Cuando esté tras las rejas publicaré mis memorias... bajo el título : "EI fin de Moriarty".
Mükemmel bir başlık Watson ama anılarını yazacak olanın Moriarty olmamasını sağlamalıyız. Ne?
Un título excelente, Watson... pero hemos de procurar que no sea Moriarty... quien escriba las memorias.
İyi akşamlar Profesör Moriarty.
- Buenas noches Profesor Moriarty.
Moriarty tasarladığın şey basit bir suç değil.
Moriarty, esto no se trata de un simple crimen.
Hadi artık. Bir zamanlar tanıdığım suç dehası Profesör Moriarty bu olamaz.
Vamos, este no es el Profesor Moriarty... el rey del crimen que una vez conocí.
Başlığa karar vermişti Profesör Moriarty'nin sonu.
Quería titularla "EI final del Profesor Moriarty".
Moriarty'nin korkarak Tobel'in yerini apar topar değiştirmesini umuyor.
Esperaba forzar a Moriarty a llevar a Tobel a otro escondite.
Moriarty öldü, kaçtır söylüyorum.
Moriarty está muerto, se lo aseguro.
Moriarty çok memnun olurdu.
A Moriarty le hubiera encantado.
Yani Profesör Moriarty yaşıyor.
¿ EI Profesor Moriarty está vivo?
Profesör Moriarty de koda sahip ve onu hemen çözebileceğini kabul etmeliyiz.
EI Profesor Moriarty también dispone del código... y supongo que con su habilidad podrá descifrarlo.
Moriarty varmadan önce bu üç adama ulaşmalıyız.
Hemos de encontrar a esos tres hombres antes que Moriarty.
Bu adam en az iki saat önce ölmüş ve Moriarty asla vakit kaybetmez. Alo?
Este hombre lleva muerto al menos dos horas... y Moriarty no pierde el tiempo.
Moriarty iyi start aldı ve şifrede elinde mi?
Moriarty ha empezado muy bien y dispone del código.
Anlıyorum. Bizi doğrudan Moriarty ve Bay Holmes'e götürecek.
Nos llevará a Moriarty y el Sr. Holmes.
Ancak sen öldükten sonra bilincim yerine gelecek Moriarty.
Estaré consciente mucho después de su muerte, Moriarty.
Eğer Moriarty silah sesini duyarsa Holmes'ü öldürür.
Si Moriarty oye un tiro, matará a Holmes.
Su bu tarafa akıyor. Moriarty'nin yeri yukarıda olmalı.
Las habitaciones de Moriarty deben estar arriba.
Orada kal Moriarty.
¡ Quieto Moriarty!
Zavallı Moriarty.
Pobre Moriarty.
Biliyor musunuz, bu bana daha ziyade azıIı Moriarty'nin yaptıklarını ortaya çıkardığımda ileri sürülen buna çok benzer açıklamaları anımsatıyor.
¿ Sabe? Este caso me recuerda a otro muy similar. Cuando descubrí las fechorías del profesor Moriarty.
Bu motoru buradaki mekanik dehamız Moriarty değiştirdi.
Moriarty, nuestro genio mecánico, ha modificado el motor.
Bak Moriarty, olumsuz düşüncelerin neye yol açtı gördün mü?
¿ Ves qué pasa por mandar energías negativas, Moriarty?
Her zaman olumsuz enerji yayıyorsun, Moriarty.
Siempre con las energías negativas, Moriarty.
Sherlock Holmes'un dehasını kanıtlayan 60 davasını kaydettim, herşeyle ilgili, Baskervil Tazısı'ndan tutun da gizemli kardeşi Mycroft ve de şeytansı profesör Moriarty'ye kadar.
"Durante mi vida he tenido casi 60 casos... " que demuestran el don singular de mi amigo Sherlock Holmes... " investigando'El Perro de Baskerville'...
Ama şimdiye kadar, kamuoyundan saklı tuttuğum başka maceralar da vardı.
"y el diabólico profesor Moriarty. " Pero hubo otras aventuras que por razones de discreción... " decidí ocultar del publico hasta esta fecha en el futuro.
Sen Moriarty'sin.
Tú eres Moriarty.
Nihayet, Sherlock Holmes, zamanın en azılı suçlusu olan Profesör Moriarty ile kozlarını paylaştı.
Sherlock Holmes finalmente saldó sus cuentas con el profesor Moriarty, el criminal más peligroso de su generación.
Aşağıda derin azgın suların içinde rezil Profesör Moriarty ile zamanın en başarılı kanun temsilcisi, birlikte ebediyen yatacaklar.
Ahí abajo, en las profundidades de los remolinos el infame profesor Moriarty y el mayor campeón de la ley de su generación yacerán juntos para siempre.
Dar patikanın karşı ucunda, kendinden emin şekilde duran Moriarty'nin içindeki kötülüğü sezince, artık kariyerimin sonuna geldiğimden, bir an şüphelendim.
Tenía pocas dudas de que mi carrera había llegado a su fin cuando percibí la siniestra figura de Moriarty de pie sobre el estrecho sendero que conducía a la seguridad.
Ancak Profesör Moriarty gözden kaybolduğu gibi kaderim de olağanüstü şekilde değişti. Şans tekrar yüzüme gülmüştü.
Aunque el profesor Moriarty desapareciera el olvido, se me ocurrió que el destino me había puesto delante una extraordinaria oportunidad.
Moriarty'nin adamlarından en azından cesedimi aradıklarını biliyordum. Ölmüş reislerinin öcünü almayı her zamankinden çok istiyorlardı.
Sabía que al menos uno de los secuaces de Moriarty buscaría mi muerte ahora aún con mayor determinación para vengar a su líder muerto, a menos que pudiera convencer al mundo de que yo también estaba muerto,
Hayalperest değilim Watson, ama sana söyleyeceğimi söylemiştim. Tırmanma sırasında zaman, an meselesiydi. Uçurumdan Moriatry'nin bana bağıran çığlığını duymuş gibiydim.
No soy una persona imaginativa, Watson, pero le doy mi palabra de que hubo momentos durante esa escalada en los que me parecía oír la voz de Moriarty gritándome desde el fondo del abismo.
Moriarty yalnız değildi.
Moriarty no había estado solo.
Kanalı geçerken deniz aşırı dalgalıydı ve Londra'ya yeniden kavuşma fırsatı ayrıca Moriarty'nin samimi olduğu suç ortaklarından biriyle tekrar karşılaşma ihtimali ve eski dostum Watson'u görecek olmam trende uyumamı oldukça engelledi.
El mar estaba bastante bravío durante el cruce del canal y las perspectivas de ver Londres otra vez y de un encuentro cercano con uno de los cómplices de Moriarty más el placer añadido de ver a mi viejo amigo Watson, me impidió dormir en el tren.
Parker'a aldırmadım, ama asıl arkasındaki kişi önemli. Arkasındaki kişi Moriarty'nin can yoldaşı.
No me importaba Parker pero me preocupa mucho la persona mucho más peligrosa que está detrás de él, el amigo del alma de Moriarty.
Profesör Moriarty. Onu yenmelisin.
Ha de vencerle
Ama dört kutu ve dört kod vardı. Görünüşe göre Moriarty dördüncü şifreyi hâlâ çözememiş.
Naturalmente Moriarty tampoco ha averiguado el cuarto código.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]