Motorlar перевод на испанский
2,895 параллельный перевод
Her gün gazetelerde bir sürü kötü olay görüyorum, gençler sarhoş olup motorlarıyla kaza yapıyor veya yaşlı adamlarla çıkıyıor.
Cada día leo cosas así, niños borrachos... estrellando sus ciclomotores o yendo a dar con hombres mayores. Cosas terribles.
Motorları çalıştırın beyler.
Arrancad el motor.
Tüm arama motorlarında en yukarıdalar.
Son los más buscados entre los motores de búsqueda.
Motorları durdurun.
Apagando motores.
Sadece ışıkaltı motorlarını kullanarak yolculuk edebilirler.
Solo podrían viajar usando motores subluz.
Işık altı motorları kaybettik.
Hemos perdido velocidad subluz.
İlginç olan, Rodney, bundan kızarmadan önce kurtulmak, mesela ışık altı motorları devreye sokup, buradan gidebiliriz.
Lo interesante, Rodney... es salir de aquí sin freírnos... por ejemplo recuperando los motores subluz... para poder irnos de una vez.
Işık altı motorları tamir etmemin de ne kadar süreceğini bilmiyorum!
¡ Tampoco tengo idea de cuánto me llevará arreglar los motores subluz!
Şimdi, ışık altı motorlarımız çalışmıyor olabilir, ama manevra iticilerimiz var.
Puede que no tengamos motores subluz, pero tenemos impulsores de maniobra.
Pekala, makina dairesine iniyorum, ışık altı motorları üzerinde çalışacağım.
Está bien, me dirigiré a ingeniería... para trabajar en la subluz.
Işık altı motorları nasıl gidiyor?
¿ Cómo va el motor subluz?
Bu kadar, ışık altı motorları bu sefer temelli gitti!
¡ Eso es, la subluz ha pasado a mejor vida!
Işıkaltı motorları, hipersürücüyü ve Asgard silahlarını kaybettik.
Perdimos subluz, hipermotor y armas Asgard...
Işık altı motorlarını neredeyse tamir ettim,..
Bueno, ya casi conseguí reactivar la propulsión subluz...
İçten yanmalı motorların çalışması konusunda teorik bilgilere sahibim ama belirtmeliyim ki bakarak teşhis etme konusunda yetenekli değilim.
Debo decirte que conozco la teoría del funcionamiento de un motor de combustión interna pero no sé si pueda hacer un diagnóstico.
Yardımcı motorları bitirdim, Bayan Beckett...
Terminé los servomotores, Sra. Bechet, en el...
Motorlar ateşlemeyi durduracak.
Los motores dejarán de funcionar bien.
Ben uçak motorları satıyorum, Ari.
Yo vendo motores de avión, Ari.
General, itici motorlar durmak üzere.
General, los motores delanteros están fallando.
- Motorları çalıştır R2.
- Enciende los motores, R2.
Buradan gitmek için bir rota belirle ve hiper-sürücü motorları hazırla.
Determina un itinerario y prepara los motores hiperespacio.
Motorları kapatmaya hazır ol.
Prepárate para apagar los motores.
Karşı madde motorları maddeyi enerjiye % 100 dönüştürme oranına sahiptirler.
Los motores de antimateria tienen una tasa de conversión del 100 %... de la materia en energía.
Ana motorlar çalıştı.
Motor principal encendido.
Sonrasında motorlar 30 metrelik dev aynanın açısını dengelemeye çalışıyorlar.
Motores ajustarían luego el enorme espejo de 10 metros para compensar.
Tüm motorlar çalıştırılıyor.
Encendiendo todos los motores.
Motorları tam hız çalıştırın!
a toda maquina!
Motorlar yanıncaya kadar devam edin!
¡ Acelera el motor hasta que explote!
125 beygirlik motorları var.
Máquinas de 125 caballos de potencia.
Modifiye kabul edilebilir ama motorlarımızı düşman uçaklarınınkiyle değiştirmek başka... Bunu nereden duydunuz?
Modificar es una cosa pero la sustitución de nuestros motores con los de aviones enemigos...
Evet, İngilizler vurdukları Fokker uçağında kendi Bentley motorlarını görmekten memnun olmuşlardır.
A los ingleses no les va gustar... encontrar uno de sus motores Bentley en un Fokker que ellos derribaron.
Motorlar, bira ve kadınlar.
Motos, Cerveza y Coño.
Motorlar, bira, kadınlar ve çok para adamım!
Motos, Cerveza, Coño... y Mucho Dinero, tío.
Tüm motorları durdurun!
¡ Deténnos!
- Motorları durdurun.
¡ Para el motor!
- Tüm motorları durdurun!
¡ Detente!
- Efendim, motorlarını durdurdular.
- Señor, pararon sus motores.
Beyler, motorları çalıştırın.
Caballeros, arranquen sus motores.
Hemen motorları ateşlemeye başlıyoruz.
Enciende los motores bien y rápido.
Baylar, motorlarınızı çalıştırın!
¡ Caballeros, prendan los motores!
- Finn, Moe ile tanıştığında kovulmadığı zamanlarda motorları ve çim biçme makinelerini tamir ediyordu.
- Cuando Finn conoció a Moe reparaba motores fuera de borda y podadoras en los breves períodos cuando no lo despedían por irse a surfear.
Babam, babasının Mishida Motorları için çalıştığını ama sonra işi bıraktığını söyledi.
Mi papi dice que su papi trabajaba para Automotores Mishida pero renunció.
Racer Motorları hakkında hiçbir şey yazmadıklarına inanamıyorum.
No puedo creer que no mencionen a Motores Racer.
Şunu açıklığa kavuşturmakta fayda var. Benim, Speed'i Racer Motorları'ndan ayırmak gibi bir niyetim asla yok.
Quiero dejar claro que de ninguna manera pretendo sacar a Meteoro de Motores Racer.
Kusura bakma, Royalton ama Racer Motorları bugüne kadar bağımsız olarak yönetildi.
No se ofenda, pero Motores Racer siempre ha corrido sin patrocinio.
Racer Motorları'nda ne kadar sürüyor?
¿ Cuánto tiempo les lleva en Motores Racer?
Dünyadaki tek Transponder dökümhanesini biz işletiyoruz. Musha Motorları'ından sonra.
Tenemos la única fundidora de transponders fuera de Motores Musha.
Racer Motorları'nın sahibi siz misiniz?
¿ Es usted Papá Racer, de Motores Racer?
Anlaşmazlıklar, Racer Motorları'nı sardı. Şimdi de IP davası açıldı.
" Controversia rodea a Motores Racer, que está siendo demandada.
Kanıtlar yetersiz kalsın ya da kalmasın Speed yasadışı bir makine kullandı. Racer Motorları ile birlikte Fuji-Helexicon da diğer bir yüz karası şirketlerden olacağa benziyor. Güvenilirliği herkesin gözünde sarsılmış...
Y aunque no hay evidencia definitiva de que Meteoro usó un aparato ilegal la Fuji-Helexicon está destinada a ser otra vergüenza agregada al legado de la familia Racer un legado que ha manchado la integridad del deporte ".
Önümüzde bir yarış var ve Taejo bu yarışı kazanırsa Togokahn Motorları'nın popüler hale geleceğine inanıyor. Böylece fiyat 2 katına çıkacak ve satış yatacak.
Viene una carrera que Taejo cree que si gana dispararía las acciones de Motores Togokahn duplicando su valor y evitando que la compren.