Moved перевод на испанский
149 параллельный перевод
Vücudunuzu sallayın.
Moved el cuerpo un poco.
Çok sinirlendi ve "barajı kaldırın" dedi.
Se puso furioso y me dijo : "¡ moved la presa!"
Gidin buradan.
Moved el culo.
Çabuk buraya gelin!
¡ Moved los pies!
- Kalçalarınız sallansın.
- Moved las caderas...
Yürü. Bu taraftan.
Moved esa caja.
Güzel kokulu Fransız elleriniz... zarar görmez merak etmeyin.
Moved esa mierda. No os hará daño, malditos franceses.
Arabaları çekin!
¡ Moved esos coches!
Bu ne tembellik böyle, sizi Kızılderili savaşçıları sizi!
Moved ese culo, guerreros pieles rojas.
- Elbiseni kim ne yapsın?
- Pero mi madre dijo... - Moved el culo. Nadie quiere tu vestido.
Kıçını kaldır ve git!
¡ Moved el culo y largaos de aquí!
Çağırdığım zaman kıçınızı kımıldatın. Sen!
Moved el culo cuando os llamo. ¡ Tú!
Hadi beyler, bitirin şu kütükleri.
Moved esos troncos, soldados. Tenéis suerte de poder entrar en calor.
Kaldırın kıçlarınızı!
¡ Moved el culo!
Kaybolun.
Largo, gallinitas. Moved el culito.
Kıpırda!
¡ Moved el culo!
Çekin kıçınızı yoldan!
¡ Moved el culo!
Çekin şu sefil pisliği!
Moved ese pedazo de chatarra.
Since then, it's moved up to the sixth grade. ls that it?
Desde entonces, se trasladó hasta el sexto grado. Es eso verdad?
Kaldırın kıçınızı!
¡ Moved el culo!
# Gittiğini söyledi arkadaşın #
♪... your friend said you'd moved on.
Oyalanmayın!
¡ Moved el culo!
Büyük Baba "Kıçınızı kaldırıp çarpışmaya devam edin" diyor.
El jefe dice : "Moved el culo y volved a la guerra".
Topu götürün. Götürün.
¡ Moved el cañón!
Burada sana ganimet var.
Moved ese culo.
Hadi, çabuk olun!
Vamos. Moved el culo.
Popolarınızı kaldırın da ben de oturabileyim.
Moved el trasero para que pueda sentarme.
Yapabileceğinizi biliyorum. Döndürün toplarınızı, çevirin tabaklarınızı, atlayın iplerinizi.
Botar pelotas, moved platillos, trepad cuerdas.
Gelin buraya derhal!
¡ Moved vuestros escuálidos traseros hacia aquí!
Kımılda!
Moved!
Arabayı ahırların dışına çıkar. Biz onları koyacağız Hadi!
Moved esa carreta, los pondremos en ella.
= Taşı, yağ. Neye bakıyorsun?
¡ Moved vuestros culos!
Güçlerinizi toplayın ve şunların canına okuyun!
¡ Chicos, moved esos titánicos traseros y dadles una olímpica paliza!
Yürüyün.
¡ Moved esos abdómenes!
Ve mümkünse, o sırttaki adamları hallet!
¡ Y, si es posible, moved a esos hombres hasta el saliente!
Ayrılıp buraya gelin.
Moved el culo hacia aquí.
Kıçınızı kaldırın.
Venga, moved el culo.
Doldurun şu lanet şeyi!
? Moved esta maldita cosa!
Küçük avcı ayaklarınızı kullanın. Şimdi!
Moved esas piernecitas de exploradores. ¡ Venga!
Kıçlarınızı kaldırın!
¡ Moved el culo!
Kıpırdayın!
¡ Moved el culo!
Kıçınızı kaldırın!
¡ Moved el trasero!
Haydi, yola koyulalım.
Vamos. Moved ese culo.
Kaldırın şunları!
¡ Moved eso!
Arabayı çekin.
Moved el coche.
She did everybody she could in the weeds... and then she moved to the projects.
Ella lo hizo todo el mundo podía en la maleza... y luego se trasladó a los proyectos.
Peki ya siz figüranlar?
¡ Vosotros, moved los brazos!
"Peyniri Kim Yaptı" yı da atla.
Who Moved My Cheese?
Hadi!
Moved las piernas.
Kaldırın kıçınızı, çabuk olun.
¡ Moved el culo!
İmparator Londra'ya gitmelerine izin verdi,... şu nankör insanlara.
¡ Vamos a luchar. Moved el culo!