Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ M ] / Mozart

Mozart перевод на испанский

907 параллельный перевод
Mozart.
Mozart.
Beethoven, Bach, Mozart - Onları sadece yukarıda dinlersiniz.
Beethoven, Bach, Mozart - sólo se escuchan... arriba.
Bir Mozart minüeti gibi.
Como un minueto de Mozart.
Dedi ki, Mozart'ın kendisi bile daha iyi çalamazmış.
- Dice que ni Mozart lo tocó tan bien.
The Morning Review de genç Mozart demişti.
Los críticos lo compararon favorablemente con el joven Mozart.
Bach, Händel, Beethoven Wagner, Mozart.
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart...
- Mozart Cafe'de buluşalım mı?
- ¿ Podríamos vernos en el café Mozart?
Mozart 12'sindeyken opera bestelemişti.
Mozart había compuesto una ópera para los 12 años.
Babam köpekleri ve Mozart'ı sevmeyi öğretti.
Mi padre me enseñó a amar a los perros y a Mozart.
Bay Mozart hakkında ne düşünüyorsun, Exeter?
¿ Qué opina del Sr. Mozart, Exeter?
Ben Mozart'ı düşünüyordum.
No, pensaba en Mozart.
Evet, Mozart, müziği çok yumuşak ve huzur dolu...
Sí, porque Mozart es dulce, suave, ligero...
Mozart melodik dehasını altı yaşında gösterdi.
Mozart reveló su genio musical a los seis.
- Ama yazmalısınız. Mozart, 13 yaşında beste yapıyordu.
Mozart componía a los 1 3.
İnsaf et, Bob. Seni kızdırmaya çalışıyordu ama biraz Mozart çaldı.
Sé bueno, Bob, sé que intenta incordiarte, pero tocó algo de Mozart.
Bunu Mozart 5 yaşında yazmış, diyor.
Aquí dice que Mozart Lo compuso con cinco años.
bir 50 milyon yıl daha ve puf, Aristo olacaksın Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakspeare.
Otros 50 milliones de años y ¡ paff! ... serás Aristóteles,... Galileo, Miguel Angel, Mozart, Shakespeare.
Bu Mozart, Wolfgang Amadeus.
Es Mozart. Wolfgang Amadeus.
Müzikal Terapi'deki kadınla uzun bir sohbet yaptım ve sana uygun olanın ve tüm kötü düşünceleri uzaklaştıracak olanın Mozart olduğunu söyledi.
Hablé un rato largo con la señora de Terapia Musical y dice que Mozart es el muchacho para ti. La escoba que barre las telarañas.
Mozart'ın yardım edebileceğini hiç düşünmüyorum.
No creo que Mozart ayude.
Mozart!
¡ Mozart!
Mozart... bitti.
Mozart se ha terminado.
Mozart bile çocukları için böyle bir şey yapmamıştı.
Que es más de lo que el mismo Mozart jamás hizo por sus hijos
Doğru, ama Mozart'tı asıl içlerinden en harikası, o senfonileri, operaları ve dahası.
Si, pero Mozart el que tuvo más con las sinfonías y óperas y todo eso
Mozart'in klarnet konserini. Seni rahatsiz ediyor mu?
Concierto para clarinete de Mozart. ¿ Molesta?
Mozart.
Es de Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Evet, Jules'ün babası Mozart'ı o kadar çok severmiş ki bir gün Jules'ü Mozart kıyafetine sokmuş.
Sí. Al padre de Jules le gustaba tanto Mozart que un día disfrazó a... Jules de Mozart.
Mozart?
¿ Mozart?
Mozart akşam 8 için iyi.
Mozart es para las 8 : 00 de la tarde.
MOZART BULVARI, MÜCEVHERLER
Y JOYAS AVENIDA MOZART
Vücudunun altında, Mozart Bulvarı işinden bir yüzük bulduk.
Bajo su cuerpo hallamos una sortija del golpe de la avenida Mozart.
Mozart Bulvarı işinde kullanılan silahları ve mücevherleri gizli bir yere sakladın.
Y escondiste las joyas y el revólver.
Mozart Bulvarı işindeki ortakları onun payını alabilmek için yapmışlardır.
Le mataron sus cómplices del golpe de la avenida Mozart. Seguro que querían robarle su parte.
Nuttheccio'nun kasasında Mozart Bulvarı işinden mücevherler ve Varnove'yi öldüren silah var.
En la caja fuerte de Nutteccio están las joyas de la avenida Mozart. Y la pistola que mató a Varnove.
Aynen öyle. Mozart Bulvarı'ndan. İşi sen planlamıştın.
Exacto, son las de la avenida Mozart.
Belki de Mozart?
Mozart, ¿ quizás?
Bu, Mozart'tan bile daha güzel.
Es una verdadera Sinfonía!
Mozart'ı tercih ederim.
Prefiero a Mozart.
Bach veya Mozart tercih ederim.
Yo prefiero Bach o Mozart.
Şanslısın, sıradaki Mozart.
Tiene suerte, la próxima es de Mozart.
İrlandalı muhafızlar bandosu, şimdi size yumuşak klasik bir uvertür çalmak istiyor. Mozart'tan
Ahora los guardias irlandeses quisieran tocar una obertura ligera y clásica de Mozart.
Mozart'ın yapıtları çok ince ve kesin.
Hay gran delicadeza y precisión en la obra de Mozart.
Bir İngiliz tarafından Mozart ezgileriyle şantaj yapıldı bana.
Fui chantajeado por un británico... al son de Mozart.
Sen Mozart'ını dinlerken benim annem ile babam öldürülecekleri gaz odasına yürüyorlardı.
Mientras Ud. escuchaba a Mozart... mi madre y mi padre... fueron llevados a una cámara de gas donde fueron asesinados.
Bu kayıt, Berlin Duvarı'ndan dün kaçan Doğu Alman virtüözü Viktor Bajevski tarafından yorumlanan Mozart'ın A Majör konçertosu'ndandı.
Ésta era una grabación del concierto en la mayor de Mozart interpretado por Viktor Bajevski, el virtuoso de Alemania Oriental que cruzó ayer el Muro de Berlín.
Mozart'ı dinlersiniz en nihayetinde.
La de Mozart se escucha.
Sahici modern müzikse ; paradoksal olarak Mozart ezgilerine dayanmaktadır. Mozart'tan nağmeler duyarsınız.
La música moderna de verdad, sin embargo, está basada en las armonías de Mozart.
Dario Moreno'da, The Beatles'ta, The Rolling Stones'ta duyabilirsiniz.
Se oye a Mozart. Dario Moreno, los Beatles, los Rolling o cualquier otro,
Özünde Mozart'ın armonisini içermektedir.
se basan en las armonías de Mozart.
Nadiren de olsa Mozart'a sataşırdı.
Casi nunca tocaba Mozart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]