Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ M ] / Muchacha

Muchacha перевод на испанский

5,296 параллельный перевод
- Hangi kızımıza vereceğiz?
Qué muchacha estás a darle a?
Senin derdin ne, kız?
¿ Qué te pasa, muchacha?
Sakinleşsene kız. Ne oldu?
Cálmate, muchacha. ¿ Qué pasa?
Cevap ver canım.
¡ Contesta, muchacha!
Eskiden o kadını buraya getirirdim.
Yo solía traer a la muchacha aquí.
Uzun bir kız lavaboya girdi mi?
¿ Una muchacha alta entró en el baño?
Bram o mütevazi ve namuslu kızla evlenecek.
Tranquila, Bram se va a casar con una modesta muchacha de allá.
- Lafın gelişi, kızım.
- En una manera de hablar, muchacha.
Sevimli kız.
Muchacha encantadora.
Bunu neden soruyorsun kızım?
¿ Por qué me preguntas eso, muchacha?
İnanamıyorum ya
La muchacha explotó por completo!
Babam her yaz beni buraya getirirdi. Chatcolet adındaki Hintli bir genç kızın yakışıklı bir avcıya aşık olduğunu söylemişti.
Mi papá solía traerme aquí cada verano y me contó que Chatcolet era el nombre de una muchacha india que se enamoró de un apuesto trampero.
Önce bir araya gelemeyen ama daha sonra o yüce duygularıyla birbirlerine ilan-ı aşk eden bir asilzade ile orta sınıftan bir kızın sıradan aşk hikayesiydi.
Era algo de un romance entre un noble y una muchacha de la burguesía que no podían casarse y entonces, generosamente, renuncian a su amor.
Suşi bedava, kız değil.
El sushi es gratis. La muchacha no.
Yorulunca söyle.
Avísame cuando quieres que me baje, muchacha.
Dansta bir kızla tanıştım. Siyah saçlı.. Güzel bir kızdı...
Había una muchacha de cabello negro y muy hermosa.
Evet! Gördüğüm en güzel kız oydu. Çok güzel bir kızdı..
Sí, diría que es la muchacha más hermosa que vi en mi vida.
Söylemeye çalıştığın kızın adı... Pamuk Prenses.
Quiero decir que la muchacha a la que se refiere se llama Blancanieves.
Yaşlı birine göre, çok hızlı ilerliyor.
Vaya. Se mueve rápido para ser una vieja muchacha.
- Kızı istiyorum.
Quiero a la muchacha.
Evet. Onun eşsiz bir yeteneği var.
Es una muchacha con un don único.
Bir daha asla bu kıza zarar veremeyeceksin!
¡ Nunca volverás a lastimar a esta muchacha de nuevo!
Öne çık, çocuğum.
Acércate, muchacha.
Yaklaşan bir fırtına var, çocuğum.
Se avecina una tormenta, muchacha.
- Çok düzenli
¿ Estarán Eddie, su hombre y una muchacha?
Bize iyilik yaptın ve bu gerçekten
"Espera, muchacha" "Un muñeco nos puede hacer un favor" De hace años que quiero muerto a este marica.
Ses duydum..
No estoy aquí por la fiesta, muchacha.
Çantada ne var?
¿ Qué tienes en la bolsa, muchacha?
Birimdeki herkes kızın çatlak olduğunu biliyordu.
Todos los miembros de la unidad sabían que esa muchacha estaba loca.
Kıza bulaşmaktan vazgeç.
Deja de jugar con la muchacha.
Matmazel?
¿ Muchacha?
Kız için ödemeyi şimdi yapmak ister misiniz?
Va a traer una muchacha ahora?
Kız için ödemeyi şu anda yapmak ister misiniz? Eğer şimdi değil de gece ödeme yaparsanız fazladan ödeme yapmanız gerekecek.
Si a la noche usted trae a una muchacha, se cobra extra.
Pekala, Nuu, Dennis'i bir kızla tanıştırmalıyız.
Necesitamos que le presentes una muchacha a Dennis.
- Odaya kız için ödeme yaptınız mı?
- Sí. Ya pagaste por la muchacha?
Bak evladım aşk bize daima ihanet eder.
Verás, muchacha... el amor siempre nos traiciona.
Güzel, uyandın mı aşkım?
Ah, bella muchacha, ¿ estás despierta, mi amor?
Gel kız buraya.
Oh, ven aquí, muchacha.
Aklından ne geçiyor?
¿ Qué te pasa muchacha?
- Küçük. Küçük dedi geç kalan kız.
- Pequeña, dice la muchacha retardada.
Ne yazık ki, arkadaşını aldığımızda kızla beraberdi.
Desafortunadamente la muchacha estaba con su amigo cuando fuimos por él.
Hadi çocuklar, hadi kızım.
¡ Vamos, muchachos, muchacha.
Benimle öylesine evlenemeyeceğini eğer gerçekten istiyorsa, bana beyaz bir horoz getirmesi gerektiğini söyledim.
Le dije que no se casa uno con una muchacha así no más. Y, qel día que me llevara un gallo blanco, podía casarme con él.
Komutanım benimle evlenme kararı verdi. Çünkü önceden kızlığımı ona vermiştim. Savaşta insanları AK-47 ile öldürdüğü oldu.
Mi comandantese ha casado conmigo... porque la muchacha con la que dormía antes se ha hecho matar con un kalashnikov
O yeni bir kızla birlikte olma ihtiyacı duyuyordu.
Así que mi comandante tenía que escoger otra muchacha para acostarse obligada con él.
Conway adlı kız haklıymış. "
"La muchacha Conway tenía razón."
Sen şu geçen yıl kaçırılan zavallı kızsın.
Eres la pobre muchacha que fue raptada.
Kemiğini bulduğum kıza ne yapmıştın?
¿ Qué le hiciste a la muchacha cuyo hueso encontré?
Sen cesur bir kızsın.
Eres una muchacha valiente.
Bütün bu şeyleri uydurmak bir gizem gerektirir ufaklık yaşam, bunu sağlayacağının garantisini vermez.
Existe un misterio para hacer las cosas, muchacha, y la vida no ofrece ninguna garantía.
- Kız kim?
- ¿ Quién es la muchacha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]