Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Naziler

Naziler перевод на испанский

897 параллельный перевод
İngiltere'nin, olur da Naziler...
¿ Qué cree que hará Inglaterra si los nazis- -
Şu adam gibi Naziler için çalışıyor olmasın, neydi adı?
¿ No creerás que trabaja... para los nazis con ese... ¿ Cómo se llama?
Biz yabancı düşmanlarız ve bu Naziler bizi harcamaya oldukça hazır.
Somos el enemigo. Los nazis son muy liberales con los pelotones de fusilamiento.
Biz Naziler yeni bir hayat buluyoruz, halkımıza yeni bir yaşama gücü tabii, eski erdeme geri dönerek.
Los nazis buscamos una nueva vida, una nueva vitalidad para el pueblo volviendo a las virtudes primitivas.
Naziler, onu Avrupa'da izliyor.
Los nazis le persiguen.
Naziler bile o kadar hızlı öldüremezler.
Ni los Nazis pueden matar tan deprisa.
Evet, Kitty, onu Naziler öldürdü.
Sí, Kitty, le mataron los nazis.
Tabi ya, Gavin'i Naziler öldürdü.
Sí, los nazis mataron a Gavin.
Böyle koruduğunuza göre Naziler dostunuz olmalı.
Pueden estar entre los amigos que intentáis proteger.
Biz Naziler, sözümüzü tutarız.
Nosotros los nazis cumplimos nuestras promesas.
Naziler aptal değil. - Mühimmatı israf etmezler. - Tabi ki etmezler.
Los nazis no son tontos, no gastarían sus municiones.
Naziler, kendileri oyunu sahneye koyuyor zaten.
Ahora los mismos nazis hacen el show.
Kahrolsun Naziler!
¡ Mueran los nazis!
Nil nehrinde Naziler.
Nazis en el Nilo.
Naziler ve faşistler demokrasiye karşı oldukları kadar komünizme de karşılar.
Los nazis y los fascistas están en contra de la democracia y de los comunistas.
Naziler o inekleri aldı.
Los nazis las cogieron.
Tarzan Naziler'i neden öldürsün?
¿ Por qué Tarzan matar nazis?
Naziler!
¡ Nazis!
Naziler senin de düşmanın.
Los nazis también son tus enemigos.
- Naziler gidene kadar dön.
- Volver hasta que nazis irse.
Naziler.
Nazis.
Belayı Naziler getirdi, Zandra değil.
Nazis traer problemas, no Zandra.
Biz Naziler her zaman komiğizdir.
Los nazis siempre somos graciosos.
Naziler ve Sam Chandler nahoş bir oyunun içinde olmalılar.
Los nazis y Sam Chandler debieron hacer una partida desagradable.
Unutma ki Naziler ve Japonlar, çay içenler haricindeki tüm ülkeleri ele geçirdi.
No olvides que los nazis y los japoneses han derrotado a todos los países, salvo a los bebedores de té :
Şu Naziler boğulana kadar
Hasta que ese partido Nazi Desaparezca
Akbaba Naziler, torpido yetmez gibi bir de bombaladılar.
Esos cerdos nazis. No les bastaba con el torpedo. Tenían que bombardearnos.
- Lanet Naziler birazdan burada olur. Tam teyakkuzdayız.
Los alemanes llegarán enseguida, acaban de encender la luz roja.
Naziler bunlar Willi. Biliyorum.
Son nazis, Willi, lo sé.
- Naziler, bombalar. O tımarhaneden çıkmanıza izin vermemeliydiler Bay Neale.
Alemanes, bombas no debieron dejarle salir del manicomio, señor Neale.
Sizi uzun zaman önce Naziler gönderdi.
La dejaron aquí ya hace mucho los nazis.
Bu akşam saat 6'da Burgino köprüsüne, içlerinden biri gelecek. Benim karşılamam iyi olmaz çünkü... Naziler peşimde, fişlenmişim, ve sokağa çıkma yasağı 5'te başlıyor.
La cita está prevista para esta tarde a las 6 en el puente de Burgino, vendrá uno de ellos, es mejor que yo no vaya porque ya estoy fichado y ahora el toque de queda es a las 5.
Naziler binlerce daha kurbana ölüm sözü vermişti.
Los nazis le habían prometido miles y miles de víctimas.
Savaşa ittiler bizi. Elbette, Japonlar ve Naziler bunu yaptı.
Claro, los japoneses y los nazis.
Naziler buna yeni düzen diyorlar. Üstün ırk. Köle insanlar.
Los nazis lo llaman un nuevo orden, superhombres... y gente esclava.
Naziler gelip ikdidarı ele geçirdiğinde Margaret'in çok inatçı olduğunu gördüler.
Cuando los nazis llegaron, vieron que el padre de Margaret era un hombre muy testarudo.
Naziler bu tür aptallıklara karşı anlayışlı insanlar değildirler.
Los nazis no son muy pacientes con esa clase de tontería.
Avrupa'da, Naziler sırf dinleri yüzünden bizim gibi insanları öldürüyor.
Allí en Europa, los Nazis están matando a personas como nosotros, solo por su religión.
Tabiiki Naziler gibi, onlarda bilirlerdi Ben yapmadan önce de onlar biliyorlardı.
Claro que la sabrían, igual que los nazis.
Naziler bana bir güzellik yaptılar.
Los nazis incluso me premiaron.
Ama Naziler büyük yalancıydı elbette. İnsanlar şaşkındı. Ve savaş hatlarında gizemli dedikodular çoktan dolaşmaya başlamıştı.
Pero los nazis eran mentirosos natos y muchos dudaron, porque ya llegaban rumores misteriosos de las líneas enemigas.
Anlaşılan Naziler tüm mal varlığına el koymuşlar.
Parece que los nazis le han confiscado todas sus propiedades.
'Türk Dış İşleri ile görüşmemize binaen Kuvvetle inanıyoruz ki, von Papen'in elinde buradaki bir güvenlik açığına işaret eden çok gizli belgeler bulunmaktadır. Yahut Naziler, gizli belgelerimize sızmaktadır. Ya da İngiliz şifresinin kırılmış olması muhtemeldir'
"Según indicaciones del Foreign Office turco hay razones para creer que von Papen posee informes secretos, lo cual indica un fallo en seguridad un acceso nazi a nuestros documentos o posibilidad de haber descubierto la clave..."
Sence Naziler filmi çoktan almışlar mıdır?
¿ Cree que los nazis tendrán ya la película?
Biz Çiçero'yu istiyoruz ve onu canlı istiyoruz. Böylece bize Naziler'in ne kadarını öğrendiğini söyleyebilir.
Necesitamos a Cicerón, y lo queremos vivo para que nos cuente lo que han averiguado los nazis.
Düşündüm de, aynı sebeplerden ötürü Naziler de onun ölmesini isteyecektir.
Ahora que pienso en ello, por la misma razón los nazis le querrán muerto.
Naziler, yöntemin hayvanlara eziyet olduğunu iddia ediyorlar.
Dicen que sólo es crueldad hacia los animales.
Naziler sizin olsun.
Por mí, podéis seguir con ellos, os los regalo.
- Naziler.
- Los nazis.
Naziler...
Los nazis...
- Naziler.
A los alemanes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]