Ne yapmayı düşünüyorsunuz перевод на испанский
153 параллельный перевод
Bu filmdeki her olay gerçekte yaşananların yeniden canlandırılmasıdır. Bu filmin amacı devlete : ... "Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsunuz?" sorusunu yöneltmektir.
Todos los incidentes en este filme son reproducciones de eventos reales y el propósito de este filme es exigirle al gobierno :
Bize ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué piensa hacer con nosotros?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué piensa hacer?
New York'ta olduğunuza göre, ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Ahora que estás en Nueva York, ¿ qué piensas hacer?
- Bu adam hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- ¿ Qué piensa hacer con ese hombre?
Çocuklar, bu örgütle ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué pensais hacer con esas ropas?
Bu kuzulara ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Que intenta hacer con estos corderos?
O bir kanun kaçağı, ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Por qué cree que era un forajido? Por su actitud.
Bundan sonra ne yapmayı düşünüyorsunuz- -
¿ Qué tiene intención de hacer?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz, kaçmayı mı?
¿ Qué crees que vamos a hacer, darnos la vuelta y huir?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué propone?
Bu yüzden, ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Así que ¿ qué piensa hacer?
Söylesenize, yaralılarınıza ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué pretende hacer con los heridos?
Kocanızın teçhizatını ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Cómo piensa deshacerse del material que ha acumulado su esposo arriba?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Qué quieres hacer?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué se propone hacer?
Peki ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Entonces, ¿ qué piensan hacer con...?
- Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué intenta hacer? Buscar en cada metro y en cada centímetro con una vela si es necesario hasta el último momento. ¿ Hacer?
Frieda hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz kadastrocu bey?
Está confusa por tanta felicidad y desgracia
Onlarla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué quiere hacer con ellos?
- Eve geri dönünce önce ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué planea hacer cuando volvamos a casa?
O şişeyle ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué pretende hacer con esa botella?
Ve ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Y ahora, ¿ qué vas a hacer?
- Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- ¿ Qué vais a hacer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz Bay Gardiner?
¿ Cuáles son sus planes, Sr. Gardiner?
Goering'e ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Cómo quiere manejar lo de Goering?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz General Vladimirov?
¿ Que piensa hacer ahora, general Vladimirov?
Afedersiniz çavuş. Gerçeği generaldan saklayabildiniz, ama şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz onlar için.
Perdone usted, jefe, de momento ha conseguido ocultarle la verdad al coronel, pero ¿ qué piensa hacer para encontrarlas?
Merak ettim de... daha sonra ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Me preguntaba... qué piensa hacer Ud. después.
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Y qué quiere hacer?
Peki ama bu tarafın aydınlatması için ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Creo que la inauguración será el jueves. ¿ Y qué piensa hacer con la claraboya de esta...?
Kazandığınız bursla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué planea hacer con su dinero de la beca?
Onlarla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué quieren hacer con ellos?
- Bunun için ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- ¿ Qué vais a hacer al respecto?
Oğlumla ilgili ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Es cierto lo que quieren hacerle a mi hijo?
Uzak durun benden! Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¡ Aléjate de mí!
Kocam hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Que está haciendo con mi esposo?
Geri çekilirsek, Bajoran gemisi ile ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Si nos retiramos, ¿ qué hará usted con la nave bajorana?
Senatör, bu konuda ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Senador, ¿ qué piensa hacer al respecto?
Benzininiz bittiğinde ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué tiene pensado hacer cuando el auto se quede sin gasolina?
Bununla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
que va a hacer con eso?
Kusura bakmayın efendim ama onları yakalarsak ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Disculpe, señor, pero, ¿ qué haremos si les alcanzamos?
Sayın Başkan, 455'le ilgili ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Sr. Presidente, ¿ qué hacemos respecto a la ley 455?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz, Bay Poirot?
¿ Qué piensa hacer con este asunto, señor Poirot?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz, Bay Fudoh?
¿ Que piensa hacer al respecto, Sr. Fudoh?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué va a hacer?
Peki ne yapmayı düşünüyorsunuz? Onları dava edeceğim.
¿ Cuál es tu intención?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Tiene algún plan?
Bunu ne zaman yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Para cuándo la tienen planeada?
Ne kadar yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Cuánto piensas que ganaremos?
Onlar hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¿ Qué hará al respecto?
ne yapmayı düşünüyorsun 92
ne yapmayı planlıyorsun 37
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmayı planlıyorsun 37
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsun sen 411
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsun sen 411