Nelly перевод на испанский
608 параллельный перевод
- Niyetimiz bu. - Pekala, deh, Nelly?
Esa es la idea
- Nelly'ye baksana.
- Mira, Nelly. - ¿ Dónde?
- Askerin biri ağzını payladı bu sabah. Nelly'nin yüzünden.
Esta mañana le ha pegado un soldado, por Nelly.
Derken asker gelip aşağılarcasına tokatladı onu.
Lucien quería hablar con Nelly, vino el soldado, golpeó a Bebe y abofeteó a Lucien.
Üzerine "Jean ve Nelly" ile bugünün tarihini yazarsanız sevinirim.
Quiero que grabe "Jean y Nelly", y la fecha de hoy.
"Jean ve Nelly" Çok hoş.
Jean y Nelly, es muy bonito.
Nelly'ye hediyen, benim de sana hediyem olsun.
Y yo le regalo el regalo que quiere hacerle a Nelly.
Nelly, aşağıdan biraz konyak getir.
Trae una botella de coñac de la despensa.
Nelly, uyan hadi.
Nelly, despierta.
Nelly de oradaydı, değil mi?
Nelly estaba allí, ¿ verdad?
Adımı böyle söylediğinde sanki çok uzaklardan beni çağırıyorsun, sanki ufacık bir çocukmuşum gibi.
Cuando me llamas así, Nelly, es como si vinieras a buscarme de muy lejos cuando era niña.
- Seni asla unutmayacağım Nelly.
Nunca te olvidaré.
Nelly, sen misin?
¿ Nelly? ¿ Eres tú?
Çok değişmişsin Nelly.
Has cambiado.
Hepsi bu kadar, Nelly.
Eso es todo, Nelly.
Bu, 18 yıl sonra Bayan Ingeborg Johnson gözetiminde büyüyen kızı Nelly için geri dönen Bayan Jenny.
Es la Sra. Jenny, que tras 18 años viene en busca de su hija, Nelly que ha sido criada por la Srta. Ingeborg Johnson.
- Nelly... Eve geldin mi?
- Nelly, ¿ ya estás en casa?
- Nelly için mi?
- ¿ Es para Nelly?
- Evet, Nelly için.
- Sí, es para Nelly.
Nelly... Dans etmeye aşırı meraklısın.
Oye, Nelly, no sé cómo te gusta tanto el baile.
Nelly... Oraya benimle gitmeyi düşünür müsün?
¿ No preferirías ir conmigo?
- Nelly...
- Nelly.
Bir anda çıkıp Nelly'i sahiplendin.
Aparece ahora reclamando a Nelly.
Nelly'nin huzuru söz konusuyken nasıl düşman olabiliriz?
¿ Cómo vamos a discutir por el bienestar de Nelly?
Nelly için en iyi şey benimle birlikte olması.
Lo mejor para Nelly sería estar conmigo.
Sana bir şey söyleyeyim ama Nelly'e ya da başka birine hasta olduğumu söylememelisiniz.
Voy a decirle algo, pero no se lo diga a Nelly ni a nadie. Estoy enferma.
Nelly benim için her şeydir.
Nelly lo es todo para mí.
Nelly'nin rahatı burada iyi, oldukça mutlu.
Nelly está bien aquí. Es feliz.
Demek Nelly'nin kalmak isteyeceğini düşünmüyorsunuz.
¿ No cree que Nelly se quiera quedar?
Nelly ve ben size çok minnettarız.
Nelly y yo estamos en deuda con usted.
Nelly eğlenmek için bir baloya gidiyor.
Nelly va al baile, a divertirse.
Nelly, buraya gelebilir misin?
Nelly, ¿ puedes venir aquí?
Şimdi mutluyum Nelly.
Ahora soy feliz, Nelly.
Seni öpebilir miyim Nelly?
¿ Puedo besarte, Nelly?
Bayan Johnson'ın Nelly'sine bir şey olmuş.
Y algo había ocurrido con la Nelly de la Srta. Johnson.
Böyle bir skandaldan sonra Nelly için kasabada kalmak kesinlikle çok hoş olmayacak.
No iba a ser muy agradable para Nelly quedarse en el pueblo después de aquel escándalo.
- Dinle! Bayan Nelly baloda trompet çalmış!
- Bueno, la Srta. Nelly tocó la trompeta en el baile.
Sen kocaman bir kızsın Nelly.
Eres una chica mayor, Nelly.
Nelly, belki de nişanlanırsın.
Nelly, ¿ es que estás prometida?
Nelly benimle gelmeye karar verdi.
Nelly se viene conmigo.
Jack, üvey kardeşimin oğlu ve kızım Nelly.
Jack, el hijo de mi hermanastro. Mi hija Nelly.
- Nelly'den haber var mı?
¿ Se sabe algo de Nelly?
Jessie, gidip Nelly'i görsem mi?
Jessie, ¿ debería ir a ver a Nelly?
Nelly, buraya gel!
Nelly, ven aquí.
Nelly evde yok, ama her an burada olabilir.
Nelly no está aquí, pero llegará en cualquier momento.
Nelly buradan hoşlanıyor gibi.
A Nelly le gusta estar aquí.
Neden bu kadar nefret ediyorsun Nelly?
¿ Tienes calor, Nelly?
O partiye Nelly ile gitmeyi istemiyor musun?
¿ No quiere ir a esa fiesta con Nelly?
Nelly.
Nelly.
Nelly çok sevinecek.
Nelly estará tan contenta.
Küçük Nelly.
Pequeña Nelly.