Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Nhs

Nhs перевод на испанский

51 параллельный перевод
NHS ona su tutukluğu diyor
The NHS call it water retention
Elbisesine bak. Bu bir NHS takım elbisesi.
Y mira su traje, es un traje de inspector de la seguridad social, está claro.
NHS müfettişi olmak için fazla gençsin.
Es usted increíblemente joven para ser un inspector de la seguridad social.
- Bir başka fikir de, NHS'nin hap işine hiç bulaşmaması.
Otros opinan que la seguridad social no se debería ocupar para nada de los medicamentos.
- NHS saçmalığı.
- Toma, tus tonterías de la inspección.
Pilfrey... Bunu nasıl söylesem... Sanırım küçük oğlumu NHS müfettişiyle karıştırmış olabilirsin.
Pilfrey, no sé cómo decirte esto, pero... creo que es posible que hayas confundido a mi hijo menor con un inspector de la seguridad social.
Bir kaç testten geçirip Ulusal Sağlık Servisi'ne gönderecekler.
Harán algunas pruebas aquí y luego la enviaran a NHS.
Ulusal Sağlık Servisini aramanı istiyorum, mümkün olduğunca kısa sürede ekipleri otele göndersinler.
Llama a NHS, que envíen equipos al hotel lo antes posible.
NHS her şeyi kontrol ediyor.
Sanidad lo tiene todo controlado.
NHS, işten çıkarmalarına yardım edebilirsin.
Puedes ayudarnos con el despliegue de Sanidad.
NHS geldi.
Acaba de llegar Sanidad.
NHS, onu karantinaya alıyor.
Sanidad la va a aislar.
Evine NHS'den doktorlar gitti.
Hemos enviado a Sanidad a su casa.
NHS ve Hazmat'la bağlantı kurun.
Coordinaos con Sanidad y los de materiales peligrosos.
Olay şu ki, Ulusal Sağlık Servisi basınla iş birliği içinde bir teftiş başlattı.
Lo que pasa es que hemos recibido un soplo de... que la prensa están llevando a cabo una investigación sobre los servicios de NHS Trust.
- Bütün sağlık hizmetleri! NHS hastanelerini yabancı bir milyardere kelepir fiyatına satmak.
Darle nuestros hospitales a un millonario extranjero.
Oleg Korsakov NHS'e büyük bir yatırım yapmak üzere.
Oleg Korsakov está a punto de hacer una gran inversión en el NHS.
Halkı NHS'in ne kadar kötü durumda olduğunu bilmediğini fark etmemi sağladı.
Me dieron a entender, en las altas esferas, de que el público no tiene ni idea de hasta qué punto está mal la situación de la Sanidad.
NHS için tek umut o.
Es la única esperanza para la Sanidad pública.
Bu adam evrenin ekonomi ustası olmalı,... NHS'i kurtaracak kişi.
Este tipo está considerado el maestro de las finanzas mundiales, el tío que va a salvar la Sanidad pública.
NHS'i tamamen yok edecek.
Va a acabar con la Sanidad pública.
Hugo ve Zaf onu NHS'i ele geçirme konusunda konuşturmalı.
Hugo y Zaf tienen que hacer que hable de la compra de Sanidad.
Korsakov anlaşması yattığına göre, NHS'i kurtarmak için gereken para başka bir yerden bulunmalı.
Pero ahora que el trato con Korsakov no es viable... el dinero para salvar la Sanidad tendrá que salir de otro sitio.
Bu onun banka detaylarını, kredi kartlarını,... seyahat hareketlerini, fakültedeki sınıf arkadaşları ve asistanlarının listelerini,... cep telefonu kayıtları ve hücre konumlanmasını, NHS dosyalarını...
Esto rastrea sus datos bancarios, sus tarjetas de crédito, sus viajes, sus datos universitarios, sus registros telefónicos, su expediente médico...
Hey, bence arkadaş NHS de plastik cerrahi yaptırmış.
Deberías probar cirugía plástica. Y no la del Seguro Social.
Sağlık sektörünün 2006 yılındaki 540 milyon £'luk bütçe açığına rağmen, Kraliyet Homeopati Hastanesinin yenilenme masrafı NHS ( = Ulusal Sağlık Servisi )'nin verdiği 10 milyon £'lık ödenekten karşılandı.
Aunque el Servicio Nacional de Salud tenga un déficit de 540 millones de libras en 2006 la reforma del Hospital Homeopático Real costó 10 millones de libras del gobierno
- Hepsini NHS ödedi.
- Es el Sistema Nacional de Salud.
NHS'de her şey ücretsiz.
En este sistema, todo es gratis.
Burası bir NHS hastanesi. Yani fatura ödemezsiniz.
Es el Sistema Nacional de Salud, así que no pagas la cuenta.
Burada 3 çocuğumuz oldu. İngiliz sağlık hizmetleri olan NHS sayesinde doğurdum.
Los tuve a los tres en el Servicio de Salud Nacional.
- Evet, NHS uygulaması.
- Sí, del Servicio Nacional de Salud.
Ulusal sağlık sisteminde büyük bir çökme olduğunu biliyordum.
Sé que ha habido una caída grave en el sistema NHS.
- Alan Ulusal Sağlık Merkezi veritabanından hangi hastanede olduğumu buldu ve bana mesaj gönderdi.
Alan revisó la base de datos de NHS y descubrió en cual hospital estaba y me hizo llegar un mensaje.
John Tudor'ın NHS dışında herhangi serbest bir iş yapıp yapmadığını bulmalıyız.
Averigua si John Tudor hizo algún trabajo por su cuenta fuera de la Seguridad Social.
NHS dışında hiçbir yasal iş yaptın mı?
¿ Alguna vez ha hecho algún trabajo aparte de la Seguridad Social?
Gördüğüm erkeklerin hepsi posta memuru.
Los únicos hombres que conocí fueron los empleados de NHS.
Tanıştığım erkeklerin hepsi kargo görevlisi.
Los únicos hombres que conocí fueron los empleados de NHS. ¡ Mierda!
Hadi ya! NHS 24'ü arayayım mı?
Mierda. ¿ Debería llamar a urgencias?
NHS bu tarafta. NHS, ulusal sağlık hizmeti
El NHS es en este lado.
Onu kendi tarzıyla cezalandırmak yerine birilerine normal ceza verdi.
, Conseguido a alguien retruécano arrojar mente lega,' , N lugar de castigarlo ng NHS pocilga e,'
NHS ve refah devleti savaş sonrası toplumun yeniden yapılandırılması sırasında kuruldu.
El NHS y el estado de bienestar se fundaron... en reevaluación de la sociedad post guerra.
The NHS, yaşamın sonu planlaması ile ilgili harika şeyler yapıyor.
Bueno, el NHS hace cosas maravillosas planificando el fin de la vida.
NHS için oldukça kâr. Kalan parayla da bandaj falan alabilirler.
Estoy ahorrando el NHS mucho dinero que pueden gastar mejor en vendas y los... botellas de papel que se Wee en?
"sizin ambulanslarınıza karşı NHS aracı."
"con sus ambulancias contra el equivalente NHS".
'Şu var ki, bütün araçlarımız NHS'ninkinden hızlı. 've bunu kanıtladılar, 'Sonra, oradan ayrılıp araçlarımızı biraz daha ambulans gibi yapmaya çalıştık.'
" El hecho es, sin embargo,'que todos nuestros vehículos eran más rápidos que el Servicio Nacional de Salud,'y habiendo demostrado que,'nos dijeron que salir y hacer ellos un poco más ambulancia-y.'
Sonra devam edeceğiz, fakat devam etmeden ve haberlere başlamadan önce, demeliyim ki, eğer bir yerde kopmuş bir kolla bekliyorsan, NHS'nin dizel aracının gelmesini istemezsin.
Elegiremos que hasta más tarde, pero justo antes de pasar y hacer la noticia, ¿ puedo decir, si usted está de pie en un campo con un brazo roto, usted no desea que el NHS para llegar en una camioneta diesel.
Peki o zaman neden NHS onları işe almıyor?
Así que ¿ por qué no el NHS llevarlos adelante?
Şimdiye kadar, kanıtladık ki benim arabam, onun arabası... ve cenaze arabası, NHS'nin kamyonundan hızlı, Ve şimdi aksiyona, onları gerçek bir ambulansa... dönüştürdüğümüz yerden devam ediyoruz.
Hasta ahora, hemos establecido que mi coche, su camioneta y su carroza son más rápidos que el equivalente del NHS, y ahora recogemos la acción después de que los hemos convertido en ambulancias reales.
NHS'nin yanıt süresi... İngiltere'de ölümcül bir şekilde tam 8 dakika.
El tiempo de respuesta NHS en Gran Bretaña por una amenaza para la vida situación es de ocho minutos.
Onlar daha sağlıklı hale gelir, NHS paradan tasarruf sağlar,
Son más saludables, los organismos de salud ahorran dinero...
- NHS saçmalığı.
- Tonterías de la inspección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]