Niçin sordun перевод на испанский
64 параллельный перевод
- Tabi, niçin sordun?
- ¡ Claro! ¿ Por qué?
Niçin sordun?
Dos años.
Hayır. Niçin sordun?
No. ¿ Por qué pregunta eso?
Çantalarım hâlâ arabada. Niçin sordun?
Las maletas están aún en el coche.
Londra'da. Niçin sordun?
En Londres. ¿ Por qué?
Niçin sordun o zaman?
¿ Entonces por qué me lo preguntas?
Niçin sordun bunu?
¿ A qué viene esa pregunta?
- Niçin sordun?
- ¿ Por qué?
Niçin sordun?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Niçin sordun?
¿ Por qué?
Hayır. Niçin sordun?
- No. ¿ Por qué lo preguntas?
- Niçin sordun?
- ¿ Por qué lo preguntas?
Hayır, niçin sordun?
No, ¿ por qué lo preguntas?
"Wild Bunch" tı galiba. Niçin sordun.
Me parece que Grupo salvaje. ¿ Por qué?
24. Niçin sordun?
24. ¿ Por qué?
Hapse girebilirsin. Niçin sordun?
En teoría, puedes acabar en la cárcel.
- Niçin sordun? Bigudilier mi? Hayır sadece Sigge'ye güzel görünmek istedim.
- Oh, es que sentí que debía arreglarme bien para Sigge.
- Niçin sordun?
¿ Y por qué lo preguntas?
Niçin sordun bunu?
¿ Para que le preguntaste eso?
Niçin sordun?
¿ Por qué pregunta?
Niçin sordun?
¿ Por qué lo preguntas?
Tabi isterim, niçin sordun?
Por supuesto, ¿ por qué no?
Niçin sordun? Biraz ister misin?
¿ Por qué, quieres un poco?
Chambers Toptan Satış Mağazası. Niçin sordun?
Chambers Mayoristas. ¿ Por qué?
Hayır. Niçin sordun?
No, ¿ por qué?
- Bunu niçin sordun?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
Neden? Niçin sordun?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Niçin sordun bunu?
¿ Por qué preguntarías eso?
- Var tabii. Niçin sordun?
- Claro. ¿ Por qué lo preguntas?
Niçin sordun?
Sí. ¿ Por qué?
Para kazanacağım. Niçin sordun?
Haré algo de dinero. ¿ Por qué?
Niçin sordun
Perdido.
Niçin sordun?
- ¿ Por qué?
Evet. Niçin sordun?
Sí, ¿ por qué?
- Aslında oynamıştım, niçin sordun? - Çok iyisiniz Bayan Ogden.
Pues en realidad sí que he jugado. ¿ Por qué lo preguntas?
- Niçin sordun?
- ¿ Por qué preguntas?
Niçin böyle bir şey sordun?
¿ Por qué esa pregunta?
Niçin ansızın böyle bir şey sordun?
¿ A qué viene esa pregunta?
Niçin sordun?
¿ A qué viene esa pregunta?
Hiç kendine niçin diye sordun mu?
Pero no ganamos la guerra. ¿ Algunavez te has preguntado por qué?
Adadan ayrılırken niçin muhafıza sordun?
¿ Para qué iba a preguntarle al guarda... la hora?
Niçin ona sordun?
¿ Por qué le preguntaste a ella?
Niçin hangi film olduğunu sordun?
- ¿ Por qué has preguntado por la película?
- O zaman niçin, tüm parçaları saydın mı, diye sordun?
- Bueno, ¿ entonces por qué me preguntaste si había contado las piezas?
Niçin uyuşturucu getirmediğimi sordun.
Me preguntaste por qué dejé de pasarte droga.
Niçin bana ısrarla sordun?
Por qué me preguntaste de todos modos?
Sen de o çıIgınlardan mısın? Niçin sordun?
- ¿ De verdad crees en todo lo que dijiste?
Niçin böyle birşey sordun şimdi?
¿ Por qué preguntas algo así?
- Niçin sordun?
¿ Por qué?
Niçin sordun?
Me dio un cigarrillo. ¿ Por qué?
Niçin bana bunu sordun?
- ¿ Por qué me preguntas eso?