Nts перевод на испанский
57 параллельный перевод
Cep telefonunuz, GSM üzerinden GPS programı yüklenilebiliyor.
Su móvil, su teléfono, tiene GPS y NTS.
Bu kıymetli teknolojiyi korumak için NTS adında bir birim kurdum.
Para proteger esa valiosa tecnología, creé una agencia llamada NTS.
Söz konusu Rusya ve Çin olduğunda, NTS ve NIS'e oldukça yardımı dokunuyor.
Cuando se trata de Rusia y China, aporta más a la mesa que la NTS o la NIS.
NTS ülkemizin güvenliği, anti-terör operasyonları ile Kore'nin birleşmesi ve dünyadaki statümüzün ilerlemesine yardım etmek için kurulmuştur.
La NTS fue fundada para fortalecer la lucha contra... el terrorismo y seguridad nacional que son necesarios para... responder a la unificación de Corea y mejorar la situación en el mundo.
NTS olası zararları önlemek için...
La NTS está para evitar cualquier daño potencial...
Burası Durum Odası, NTS'in beyni.
Esta es la Sala de Situación, el cerebro de la NTS.
Kendileri NTS'in temelidir.
Ellos son los principales activos de la NTS.
NTS'e katıldığımdan beri kaç göreve katıldım, biliyor musunuz?
¿ Sabe cuántas misiones dirigí desde que me uní a la NTS?
NTS Başkanı Kwon Yong Gwan'la tanışın lütfen.
Por favor, conozca a Kwon Yong Gwan, Director de la NTS.
NTS'den birilerinin yurtdışı görevinde olduğunu duydum.
Fui informado recientemente de que la NTS está en una misión en el exterior.
NTS durumu araştırıyor.
La situación concreta sigue siendo investigada por la NTS.
NTS başkanına toplantı talebinde bulun.
Hable con el director de la NTS para celebrar una reunión.
NTS durumun üzerine düşüyor.
Los coches entran y salen de la NTS y... la NIS ha aumentado repentinamente.
Aslına bakarsan ben NTS'de çalışmıyorum bile.
¿ Verdad? No soy miembro de la NTS.
Sen de mi NTS'densin?
¿ Los dos son de la NTS?
Hali hazırda NTS kendilerini takip ettiğinden, haklarında bilgiye sahibiz.
Anteriormente la NTS les ha seguido... así que tenemos su información en nuestro poder.
VİCENZA, İTALYA
[Centro de mando de la NTS, Vicenza, Italia.]
Neyi var bunun? NTS
Yo de verdad que no le entiendo.
Şu anda NTS'de.
Actualmente, se encuentra bajo el programa de protección de testigos de la NTS.
Bütün NTS üyeleri, dışarı çıksın.
Ahora... todos los miembros de la NTS dejen el área, por favor.
NTS'e rapor ettin mi?
¿ Se los entregaste a la NTS?
Rapor et ve NTS başkanının gözüne gir.
Dáselos y entonces... aprovecha esta oportunidad para dejar... profundamente impresionado al director de la NTS.
NTS içinde yükselebilmek için Başkan'ın desteğine ihtiyacın var.
Con el fin de entrar en la NTS... comparada con cualquier otro, la confianza del director es completamente necesaria.
NTS'in onuru için... hayır bu iş doğrudan Kore'nin onurunu ilgilendiriyor.
Esto tiene que ver con el honor de la NTS... no... es un asunto concerniente al honor de la República de Corea.
Her neyse, ben bunu NTS götürüp, analiz edilmesini isteyeceğim.
De todos modos voy a llevar esto a la NTS y solicitaré un análisis.
NTS rozeti kasayı açmaya yetmez.
La identificación de la NTS no abre la caja.
Şu andan itibaren, NTS Son Hyuk'u arama ve tutuklamaya yoğunlaşacak.
A partir de este momento, NTS se centrará en la búsqueda y detención de Son Hyuk.
Ha, NTS mi?
Ah, ¿ NTS?
NTS, NIS, Kamu İşkence Ofisi, Polis, Başkanlık Sarayı ve hatta öğrenci akbili.
NTS, NIS, Oficina de Fiscales Públicos... Policía, Casa Azul y una identificación de estudiante.
NTS'i kolayca atlatabiliriz.
Es fácil esquivar a la NTS.
NTS Başkanı, Kwon Yong Gwan.
El director NTS, Kwon Yong Gwang.
Yakında NTS'e transfer edilir.
Será transferido a la NTS pronto.
Son Hyuk'un soruşturmasıyla NTS ilgilenecek.
La NTS dirigirá la investigación sobre Son Hyuk.
Athena'nın, NTS'e sızması, güvenlik altyapımızda sorunlar doğurdu.
La infiltración de Athena en la NTS ha causado... problemas con nuestra infraestructura de seguridad.
Bildiğin gibi Song Hyuk, NTS'de tutuluyor.
Como usted sabe, Son Hyuk está en la NTS.
Athena'yı bu sefer sorgulamazsak NTS'in içindeki adamını asla bulamayız.
Si no investigamos a Athena esta vez... nunca encontraremos su infiltrado en la NTS.
NTS'in içindeki Athena adamını bulana dek DIS'e gidemezsin.
Hasta que identifiquemos al de Athena en la NTS... no te irás a la DIS.
NTS benden çok şey bekliyor olmalı.
La NTS debe esperar mucho de mí.
Ne polisle, ne DOJ ile, ne NTS hatta ne de başkan ile. Anlaşıldı mı?
Ni a la policía, Departamento de Justicia, NTS, ni siquiera el Presidente. ¿ Entiende?
Hafızam beni yanıltmıyorsa bu kasadakileri, sizden önce gelen NTS ajanları almıştı.
Si mi memoria no me falla... su contenido fue tomado por agentes de la NTS que vinieron antes que ustedes.
O bir NTS görevinin parçasıydı...
Esto fue parte de una misión de la NTS...
İçimizdeki casuslar... NTS ve Mavi Saray.
Espías dentro... de la NTS... y la Casa Azul.
Hemen NTS'e git.
Así que por ahora ve a la NTS.
Yapmak üzere olduğum şeyi ne NTS, ne Lee Jung Woo, ne de sen durdurabilirsin.
Lo que estoy a punto de poner en marcha es algo... que la NTS, Lee Jung Woo, o tú no pueden parar.
Şu anda NTS'de SRT ajanları var mı?
¿ Cuántos miembros de la SRT están aquí en NTS?
Konuştuğumuz gibi, NTS çevre ihlali yaptı.
La NTS ha violado el perímetro en estos momentos.
NTS'nin dışında öldürülmüş bir kız bulmuşlar.
Encontraron a una chica, asesinada, fuera del Área de Seguridad de Nevada.
Samantha Meade'in cesedi NTS'de bulunduğu için yetkinin onlarda olduğunu iddia ediyorlar.
Ellos están reclamando jurisdicción desde que el cuerpo de Samantha Meade fue encontrado en el NTS
Sergei Nazimov, NTS haber.
Sergei Nazimov noticias NTV.
Ben NTS Haberden Kang Sang Hwang.
NTS Noticias, soy Jang Sung Hak.
NTS'teki adamlarda iş ahlakı diye bir şey yok.
NTS, esta gente realmente no tiene modales.