Nui перевод на испанский
106 параллельный перевод
Aklıma gelmişken, bu ayın 22'si Nui'nin yedinci ölüm yıldönümü.
A propósito, será el séptimo aniversario de la muerte de mi esposa.
İzninizle. - Aloha nui.
Por favor excúseme.
Nui nerede?
¿ Dónde está Nui?
Ama Sahei ve Nui, senin onu nazırın evine götürdüğünü söylüyorlar.
Sahjei y Nui dicen ¡ que la llevaste a casa del Chambelán!
Tahiti'yi asla unutmayacaksın.
Nunca olvidarás Tahiti Nui.
Kutuda Tahiti halkı için hediyeler var.
En la caja hay obsequios para el pueblo de Tahiti Nui.
Hua Sha.
- Soy Hua-nui.
O Hua Sha.
- Sí, es Hua-nui.
Git ve iki kızarmış tavuk al.
Hua-nui, compra 2 pollos hervidos.
Kız kardeşinide al o zaman.
Llévate a Hua-nui contigo.
Kardeşimi de mi?
¿ A Hua-nui?
İstediğini ye.
Hua-nui, pide lo que quieras.
Oturun.
Hua-nui siéntate aquí.
Benim adamlarım. Fu Shen ve Hua Sha.
De mi equipo, Fu-seng, Hua-nui.
Kız kardeşim orada.
- ¡ Hua-nui!
Pao, kız kardeşim orada.
¡ Hua-nui!
Acele et.
Apúrate, Hua-nui.
Hua Sha, gerçekten harikasın.
¡ Hua-nui, eres grandiosa!
Fu Shen ve kardeşi.
Fu-seng, y Hua-nui.
Kardeşim.
Hua-nui.
Hua Sha.
Hua-nui.
Pao, koruyucu yelek giymemizi gerektiren iş nedir acaba.
¿ Qué hará Ha-nui con un chaleco antibalas?
Kardeş! Yu.
Hua-nui.
Hu Sha benimle gel.
Hua-nui, te enseñaré, ven.
Pao nerede?
¿ Hua-nui, y Pao?
Yat aşağı.
¡ Hua-nui, agáchate!
Burası Mata Nui olabilir.
Podemos estar en Mata Nui.
Mata Nui'mi?
¿ Mata Nui?
Mata Nui'de ne var?
¿ Y qué hay en Mata Nui?
Bayan Nui!
¡ Señorita Nui!
Dünyanın göbek değili Rapa Nui'ye yaptıkları.
Rapa Nui.
Rapa Nui gerçekten çok özel bir yer.
Rapa Nui es un lugar muy especial.
Rapa Nui de bu heykellerin adı "moai"
En Rapa Nui, las estatuas se llaman moai.
Bu nimetleri büyük bir minnettarlıkla aldık ve adamıza, Yüce Ruh'a ithafen Mata Nui adını verdik.
Atesoramos estos dones y como muestra de gratitud, le dimos a nuestra isla el nombre de Mata Nui, en honor al Gran Espíritu.
Çünkü Mata Nui'nin kardeşi Makuta bu onuru kıskandı ve ona ihanet etti.
El hermano de Mata Nui, el Makuta, sintió envidia de estos honores, y lo traicionó.
Mata Nui'ye yaptığı büyüyle onu derin uykuya yatırdı.
Hechizó a Mata Nui, y éste cayó en un profundo sueño.
Bu koli sahasını Yüce Ruh Mata Nui'ye ve üç erdeme adıyoruz.
Le dedicamos este campo de koli al Gran Espíritu, Mata Nui. Y a las tres virtudes.
Mata Nui!
¡ Mata Nui!
Efsanelerde Yedinci Toa'nın geleceğinden bahsedilir. O, gölgelere ışık getirecek ve Mata Nui'yi uyandıracaktır.
Las leyendas hablan de la llegada del séptimo Toa, que cubriría las sombras de luz, y despertaría a Mata Nui.
Mata Nui'nin bilgeliğini kim anlayabilir ki?
¿ Quién puede comprender la sabiduría de Mata Nui?
Mata Nui koru bizi!
Mata Nui, protégenos.
Mata Nui'de kendini evinde gibi hissettiğin bir yer var mı?
¿ No hay ningún lugar en Mata Nui donde te sientas en casa?
Hepimizin Mata Nui'ye karşı bir görevi var.
Todos tenemos un deber para con Mata Nui.
Mata Nui, kaderim beni nereye götürecek?
Mata Nui. ¿ Cuál es mi destino?
Mata Nui herkesten bilgedir.
Mata Nui es más sabio que todos.
Mata Nui bugün uyanacak!
Mata Nui despertará hoy mismo.
Bugün Matanui'yi uyandıracağız!
Despertaremos a Mata Nui hoy mismo.
Ama Mata Nui'yi senden koruyacağım.
Ahora protegeré a Mata Nui de ti.
Bayan Nui?
¿ Señorita Nui?
Bayan Nui...
La señorita Nui...
Kini Nui!
¡ Mata Nui!