Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Nöbetteyim

Nöbetteyim перевод на испанский

41 параллельный перевод
- Nöbetteyim.
- Estoy de servicio.
Kimse yerime geçmiyor. Dün geceden beri nöbetteyim.
No puedo conseguir a nadie que me reemplace.
Ben nöbetteyim.
Yo vigilo.
Ben burada nöbetteyim.
Yo los entretendré desde aquí.
- Nöbetteyim! - Unut gitsin.
¡ Aún estoy de servicio!
Şu arkadaş numarasını sakın bir daha çekeyim deme. Nöbetteyim.
Porque lo de la amiga, no me lo harán dos veces.
Bütün gece nöbetteyim, beni bekleme.
Estaré fuera toda la noche, no me esperes despierta.
Hayır, bütün gece nöbetteyim.
No. Estoy de guardia toda la noche.
Nöbetteyim.
Tenía una llamada.
Gece yarısına kadar nöbetteyim.
No salgo hasta las doce.
Henry'nin yerine nöbetteyim... Henry Dion.
Sustituyo a Henry, Henry Dion.
Gözlerimi dört açtım, nöbetteyim, her zamanki gibi.
Vigilando, como siempre. Ojo al parche.
Aslına bakarsanız nöbetteyim.
- Ahora estoy muy ocupado.
- Nöbetteyim.
- Estoy de guardia.
Ne yazıkki bu akşam nöbetteyim.
Por desgracia, esta noche estoy de guardia.
Kısa kes. Nöbetteyim.
Rápido, tengo cosas que hacer.
Bu akşam nöbetteyim.
- Esta noche estoy de guardia.
Uzun süredir nöbetteyim. Ama testler ben olmadan da yapılacak. Ben yarın gece geldiğimde bakarım.
Estoy al final de una guardia muy larga, pero le harán análisis, y mañana en la noche, cuando regrese,
Ben hala burda nöbetteyim. Kahretsin.
Yo estoy a cargo acá, diablos.
Gece yarısına kadar nöbetteyim.
Soy Mike Fleming. Estoy hasta medianoche.
Ben nöbetteyim, kralım.
Yo estoy de guardia, Rey.
Evet, günde 24 saat nöbetteyim.
Sí, estoy de guardia 24 horas al día
Üzgünüm ama... 36 saattir nöbetteyim.
Lo siento, pero yo... he estado 36 horas de guardia.
Sürekli nöbetteyim Senatör.
Siempre lo estoy haciendo, Senadora.
Nöbetteyim.
Estoy de servicio.
Nöbetteyim.
Estoy de turno.
Nöbetteyim bu gece.
Estoy en mitad de mi turno.
Nöbetteyim. İzlemedeyim...
Te llamo en secreto desde mi puesto de vigilancia.
Nöbetteyim şu anda.
Estoy de guardia.
Dr. Kessler, nöbetteyim.
Soy la Dra. Kessler, soy el residente en servicio.
Nöbetteyim ama.
Pero tengo turno.
Nöbetteyim.
Estoy de guardia.
Nöbetteyim farz et.
Cuando sea.
Manin caddesi ve Vesser da nöbetteyim.
Estoy vigilando Main Street y Vasser.
üzgünüm, nöbetteyim.
Lo siento. Estoy de servicio.
İstasyonda nöbetteyim.
Me esperan en el parque.
Bütün gece nöbetteyim.
Estoy de noche.
Pardon, nöbetteyim.
¡ Vaya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]