Oba перевод на испанский
47 параллельный перевод
Bir oba.
Un obo.
- Çok romantik.
- Oba! Sí...
Sakin ol Pepper, neden Oba- -
Más despacio, Pepper. ¿ Por qué habría Obadi?
Hoş.
# Oba, maravilla...
Kahire'deki ailenden haberdar olacak kadar. Karın Helena'yı, 6 yaşındaki oğlun Oba'yı ve oğlunun uçurtmaları sevdiğini bilecek kadar.
Suficiente para saber lo de tu familia en el Cairo... tu mujer Helena, tu hijo Olba de 6 años, al que le gusta hacer volar cometas.
Ben Oba.
Soy Oba.
18. piyade Sakae Oba Japon İmparatorluk Ordusu Alayı.
Sakae Oba del décimo octavo Regimiento de Infantería del Ejército Imperial Japonés.
Yüzbaşı Obanın komutası altında. 3 yerimiz var.
Bajo el mando del Capitán Oba... desarrollaremos 3 ubicaciones.
Yüzbaşı Oba'yı dinlemeyin.
No escuchen al Capitán Oba.
Oba'nın emirleri tanrınınkiyle aynı.
Oba y Dios están al mismo nivel.
Yüzbaşı Oba!
¡ Capitán Oba!
Yüzbaşı Oba diyoruz.
Capitán Oba.
Oba?
¿ Oba?
Oba Sakae, Yüzbaşı.
Oba, el comandante.
Oba Sakae...
Comandante Oba.
O.B.A komutanı, Piyade 18
Capitán Sakae Oba. Décima octava Infantería Imperial.
Bu iş bittiğinde bana söyle kaptan..!
Cuando halle a ese mentado Oba, dígale algo por mí.
Oba.
Soy Oba.
Oba?
¿ Disculpe?
Oba kampta ne yapıyordu..?
¿ Qué hacía Oba en el refugio?
Oba?
¿ Oba-san?
Oba tekrar düşündün mü?
¿ Oba-san, no reconsideraría?
Japonların yenildiklerini bilmelerine rağmen hiç bir O.B.A veya adamı dağdan inmedi..
Incluso con el conocimiento de la unión total de Japón... ni Oba ni sus hombres estaban dispuestos a bajar de la montaña.
O.B.A'dan gelen mesaja göre görüşmek istiyorlarmış..
De acuerdo a un mensaje del campamento japonés... Oba dice que quiere llegar a un acuerdo.
O.B.A..?
¿ Oba?
Eğer tutarlı değillerse..
El Capitán Oba no es sino consecuente.
Yüzbaşı Oba?
¿ Comandante Oba?
Yüzbaşı Oba. japonya'ya geri dönün.
Capitán Oba, volvamos a Japón.
1 Aralık 1945'de. Saipan dağı'nın ayağında 512 günlük savaştan sonra, Yüzbaşı Sakae Oba ve 47 kişilik ordusu savaşmayı sona erdirdi..
El 1ro de Diciembre de 1945... al pie del Monte Tapouchau en la isla de Saipán... 512 días después de los enfrentamientos... la guerra finalmente terminó para el Capitán Sakae Oba... y su ejército de 47.
Biliyor musunuz Yüzbaşı Oba? Size "The Fox" ( Tilki ) ismini verdik.
¿ Sabía Capitán Oba... que le hemos llamado "El Zorro"?
Yüzbaşı Oba?
¿ Capitán Oba?
Oba-chan, çay ister misiniz?
¿ Te hago algo de té?
"Ünlü Nükleer Elektrik Santralinin Bulunduğu Oba Köyüne Hoş Geldiniz"
"Ciudad de Oba, Origen de la Famosa Central Nuclear"
Oba Köyü Nagashima Şehri
"Ciudad de Oba, Prefectura de Nagashima".
Oba Köyü sakinleri...
"A toda la ciudad de Oba".
Oba Köyünü hemen tahliye etmeniz gerekmektedir.
"Los residentes de la ciudad de Oba deben ser evacuados inmediatamente".
Oba Köyü yetkililerinin resmi duyurusudur.
"Esto es un aviso del ayuntamiento público de la Ciudad de Oba".
"Ünlü Nükleer Elektrik Santralinin Bulunduğu Oba Köyüne Hoş Geldiniz"
"Bienvenido al origen de la famosa central nuclear"
Felucia'da meydana gelen ani bir olay ile ilgili olarak, delegelerimiz Oba Diah'a vardıktan kısa süre sonra görüşmelerin ertelendiğini hatırlıyorum.
Recuerdo que las conversaciones se pospusieron no mucho después de que nuestros delegados llegaran a Oba Diah. Algo sobre un brote de actividad en Felucia.
yine de biliyoruz, Sifo-Dyas ve Silman'ın, her ikisinin de, Şansölye Valorum'a göre Oba Diah'ta olduklarını.
Pero ahora sabemos que Sifo-Dyas y Silman estuvieron en Oba Diah, según el canciller Valorum.
Pyke'lara gitmelisiniz. Oba Diah'a, evet.
Con los Pyke deben ir, a Oba Diah, sí.
Klon ordusunun kurulmasından sorumlu, Jedi Sifo Dyas'ın ışın kılıcı Oba Diah'ın ayında bulundu.
Han encontrado un sable láser en la luna de Oba Diah perteneciente a Sifo-Dyas el Jedi responsable de la creación del ejército clon.
- Orası oba liderine ait yurt.
¿ Dónde duerme el jefe de brigada?
Oba lideri, atlara kimin iyi bakabileceğini düşünüyorsun?
Líder de brigada... ¿ quién cree que pueda cuidar de estos caballos?
Oba başımız işi beceremediğimizi ve size yanlışlıkla komşunuzun numarasını verdiğimizi söyledi.
Nuestro líder de tropa se confundió y nos dio la dirección de su vecino.