Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Ofisime geçelim

Ofisime geçelim перевод на испанский

139 параллельный перевод
Ofisime geçelim.
Pase a mi oficina.
Ofisime geçelim.
Vamos a mi oficina.
Ofisime geçelim.
Pasemos a mi oficina.
O zaman ofisime geçelim.
Pasa a mi oficina.
Buyrun ofisime geçelim.
Pasemos a mi oficina.
Ofisime geçelim mi?
Si tiene la bondad de pasar a mi despacho...
Ofisime geçelim!
- ¡ A mi oficina!
- Öyleyse, ofisime geçelim!
¡ A la oficina!
- Hayır, yapamam. Ofisime geçelim.
- Ah no, no puedo. ¡ A la oficina!
- Ofisime geçelim mi? - Geç oldu.
Me gustaría que viniera a mi despacho, será un momento.
- Ofisime geçelim. - Rahatsız etmek istemem.
Bueno, ven a mi oficina.
- Ofisime geçelim.
- Pasa a mi oficina.
Bayan Prizzi. Ofisime geçelim, lütfen.
Srta. Prizzi, ¿ quiere Ud. pasar a mi despacho, por favor?
Ofisime geçelim.
Ven a mi oficina.
- Ofisime geçelim mi?
- ¿ Puedes venir a mi oficina, por favor?
Hadi ofisime geçelim.
Hablemos de trabajo.
Hep beraber ofisime geçelim.
¿ Por qué no vamos todos a mi oficina?
- Lütfen ofisime geçelim. - Teşekkürler.
- Pasen a mi oficina.
Doktor, ofisime geçelim.
Doctor, vamos a mi despacho.
Ofisime geçelim.
Pase a la oficina.
Ofisime geçelim.
Vamos a mi despacho.
- Tabii ki. O zaman ofisime geçelim ve size makbuzunuzu vereyim.
Entonces venga amablemente a mi oficina y le daré un recibo.
Mr Primmin. Güzel. Ofisime geçelim.
Sr. Primmin, pase a mi oficina.
Ofisime geçelim.
Pasa a mi oficina.
Buyrun ofisime geçelim.
Entre a mi oficina.
Ofisime geçelim.
Vayamos a mi oficina.
- Burada mı deneyeceğiz. - Ofisime geçelim.
Ven a mi oficina.
Birkaç dakikalığına ofisime geçelim mi?
¿ Podemos ir a mi oficina unos minutos?
Tabi, ofisime geçelim
Sí, claro, vamos a mi despacho.
Ofisime geçelim.
Entre a mi oficina.
- Tabi. Lütfen, ofisime geçelim.
- desde luego. pasad a mi oficina.
- Evet, hadi ofisime geçelim.
- Vamos a mi despacho.
- Ofisime geçelim mi?
Genial.
- Benim ofisime geçelim.
- Talvez debamos ir a mi oficina.
Bu durumda, ofisime geçelim.
Bueno, en ese caso, vamos a mi oficina.
Hadi gel, ofisime geçelim istersen. Şimdi bana kulak ver evlat.
Ven, pasa a mi oficina.
Ofisime geçelim...
pasen a mi oficina.
Ofisime geçelim de cevabımı yazayım.
¿ Por qué no viene a mi oficina mientras escribo mi respuesta?
Ofisime geçelim mi?
¿ Vamos a la oficina?
Ofisime geçelim.
Venga a mi despacho.
Tamam. Ofisime geçelim.
¿ Cuál es el problema?
Gel, ofisime geçelim.
Vamos, vayamos a mi oficina.
Ofisime geçelim lütfen. - Tabii.
Pasa a mi oficina, por favor.
Lütfen, ofisime geçelim.
- Por favor, pase a mi oficina.
Ofisime geçelim.
- Claro, ven a mi oficina.
- Ofisime geçelim mi ne dersin?
- ¿ Por qué no viene a mi oficina?
Ofisime geçelim.
- Vamos a mi oficina.
- Ne diyorsun sen? - Ofisime geçelim.
- ¿ Qué está diciendo?
Haydi, gelin ofisime geçelim.
¿ Seguimos hablando en mi despacho?
Ofisime geçelim mi?
Vamos a mi oficina, ¿ de acuerdo?
Haydi ofisime geçelim.
Vamos a mi oficina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]