Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Omec

Omec перевод на испанский

162 параллельный перевод
Diğer tüm Omec'lerden daha güçlüsün benden güçlüsün bu zincirleri koparacak kadar güçlüsün.
Eres más fuerte que cualquier otro Omec, más fuerte que yo, lo suficientemente fuerte como para romper esas cadenas.
- Omec'ler.
Los Omec.
Ben bir Omec'im Bizde imkansız yoktur.
Soy Omec. Nada es imposible.
Omec'ler olarak buna "t'ovik nilusii" deriz.
En Omec lo llamamos "t'ovik nilusii".
Yetişkin bir Omec'i öldürmesini bilen biri varsa o kişi Yewll'dur.
Si alguien sabe cómo matar a un Omec adulto, es Yewll.
Omec, Nolan'ı kaçırdıysa bu sırada birçok kişiyi öldürmüşler.
Si la Omec realmente cogió a Nolan, mató a un montón de personas para ello.
Omec'i öldürmek için en iyi yöntemi bulmalıyım.
Necesito encontrar la mejor manera de matar a un Omec.
Yayılırsa, Omec dertlerinin en küçüğü olacak.
Si se extiende, los Omec serán la menor de tus preocupaciones.
Omec bundan emin olacak.
La Omec se asegurará de eso.
Bu bir Omec alaşımı.
Es una aleación Omec.
- Hastaya şu an ECMO takılı ve- - - Stabil durumda.
El paciente está ahora con OMEC y está...
ECMO ile daha ne kadar hayatta kalabilir?
¿ Cuánto tiempo más puede sobrevivir con OMEC?
10 gündür ECMO takılı ve S proteini eksikliği var.
Está en su décimo día de OMEC y tiene deficiencia de proteína "S".
Küçük oğlandaki ECMO pıhtı oluşturdu. Seruma yanıt vermiyor.
El niño de la OMEC tiene un coágulo y no responde a los fluidos.
ECMO'nun en az bir hafta daha dayanacağını söylediniz.
Dijiste que tendría al menos una semana más con OMEC.
Tebrikler, kendinize özbeöz bir Omec buldunuz. Omec mi?
Felicidades, has encontrado a sí mismos una Omec honesto a la bondad.
Bu ismi duymuştum ama yok oldular demişlerdi.
Omec? He oído el nombre, pero me enteré de que se extinguieron.
Votanlı bir arkadaşım bugün Omec ile ilgili bir hikâye anlattı.
Sí, bueno, un amigo mío Votan estaba diciéndome una historia hoy sobre el Omec.
Yamyamlar sadece kendi türlerini yerler ama Omec bizleri yemeyi tercih eder.
Caníbales comer su propia especie mientras Omec, preferían nosotros comer.
76 yılda bir Omec gezegeni aslında buradadır diğer Votan gezegenlerine yaklaşır.
Cada 76 años, el planeta natal Omec, que es aquí, vendría cerca de los otros planetas Votan.
Omec devasa uzay gemileriyle gelirler atalarımızdan binlercesini yanlarına alarak kaybolurlar.
El Omec llegó en naves espaciales gigantes y miles y miles de Chihiro de nuestros antepasados.
Hasat edilenler köle olarak tutulurlar ta ki Omec efendileri onlardan sıkılana dek.
Aquellos cosechado fueron mantenidos como esclavos hasta que sus amos OMEC se aburrieron.
Omec'e inanmıyorum.
Yo no creo en Omec.
Omec'ler tamamen gerçek ve çok tehlikelilerdir.
El Omec eran muy reales, muy peligroso.
Başkan babama Omec hakkında bir şey soruyor sonra da NeedWant'da bir tanesi ortaya çıkıyor.
No hay nada que ver, cosas de corto. El alcalde llegó a la cabina de mi padre preguntando por Omec, y luego uno se presentó fuera del Needwant.
Baban ona Omec dediğin için seni dövmemiş miydi?
Usted ve Omec? ¿ Tu padre te golpeó una vez por llamarlo "Omec"?
O Omec'i?
¿ Por qué no lo matas?
Her şeyi öldürüyorsun.
Eso Omec?
Gel buraya küçük Omec. Dürtsene şunu.
Ven aquí, poco Omec.
Omec.
Omec.
Omec'i öldürün!
_
Seni Omec büyücüsü, zayıfların düşmanı, şeytansın!
_
Bu Omec oğlumu öldürdü!
Esta Omec mató a mi hijo!
Omec fizyolojisine yararlı birçok kullanım şekli vardır.
Tiene muchas aplicaciones que son beneficiosos para la fisiología Omec.
Tebrikler, kendinize özbeöz bir Omec buldunuz.
Felicitaciones. Han encontrado un buen y honesto Omec.
Omec'ler artık küçük ırkları öldürmüyor, ama bu seni ilgilendirmez.
Los Omecs ya no consumimos a las razas inferiores, pero eso a ustedes no les importa.
- Omec dili konuşmak için çok gençsin. - Çok akıcı konuşamıyorum.
- Eres joven como para hablar Omec.
Çocukken bize anlatılan uyku öncesi hikâyelerde Omec'ler "Muhteşem Büyücüler" olarak anlatılırdı.
En los cuentos de antes de dormir de mi infancia, los Omec eran conocidos como furije nefkitso.
Efsaneye göre Omec ile karşılaşan bir kız ona delicesine aşık olur Dehşet Hasadı'nda kaybolur ve bir daha geri dönmezmiş.
Como la leyenda cuenta, si una chica cruza caminos con un Omec, ella quedaría locamente enamorada y seria llevada en la cosecha de recolección, y nunca volverían a verla.
Et konusunda uzmanlaşmış bir Omec daha lezzetli şeyler tercih eder sanırım.
Como una conocedora de la carne, pensaría que un Omec preferiría algo un poco mas sabroso.
- Omec gemilerine ne oldu?
¿ Que le paso a las naves Omec?
Votanlar Omec'lerin bu cenneti yani dünyayı ellerinden çalacaklarından korktular.
Los Votans temieron que los Omecs pudiesen robar este paraíso, esta tierra, quitárselos a ellos.
Sorunsuz çalışan bir Omec savaş gemisi bütün Votan Birliğini yok edebilir.
Una completa y funcional nave de guerra Omec podría destruir a todo el Colectivo Votanis.
Gizli bir iğnenin içine doldurdum cinsel ilişki esnasında Omec'e enjekte edeceğim.
Llenare una aguja, y se lo inyectare al Omec durante el coito.
Omec'i öldürmek.
Asesinar al Omec.
Ama Omec öldü mü? Hayır.
¿ Esta muerto el Omec?
- Omec'i vurmak aptalca bir plan.
Dispararle al Omec es un plan estúpido.
Sen Omec'i gördün mü?
Qué?
Çocuklar, yalan söylemiş. Burada kesinlikle bir Omec var.
Chicos, ella mintió.
Baksanıza.
Hay un total Omec aquí.
Alsana Omec.
Aquí, Omec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]