Omnia перевод на испанский
45 параллельный перевод
qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum.
qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum.
- Veritas et probitas super omnia.
- Veritas et probitas super omnia.
Beni ne zaman kapıma kadar getirdiyse, eğilip elimi öptü ve bu cümleyi söyledi. "Veritas et probitas... super omnia."
Cuántas veces me ha acompañado a casa, se ha inclinado, ha besado mi mano y me ha dicho : "Rebel... veritas et probitas... super omnia".
Omnia Kralı Costabokus,
Costóbaco, rey de Omnia.
Omnina Kralı Costabokus'a selamlar.
Salud, Costóbaco, Rey de Omnia.
Amor Omnia.
Amor Omnia
"Vanitas vanitatum et omnia vanitas" der vaiz.
"Vanitas vanitatum et omnia vanitas", dice el predicador :
Aşk herşeyi fetheder.
Amor vincit omnia.
In Omnia Paratus.
In Omnia Paratus!
Ben de öyle düşündüm.
Así que la seguí hasta el aparcamiento, y se metió en un monovolúmen, y dijo "In Omnia Paratus", que significa "Lista para todo". Es lo mismo que pensé.
In Omnia Paratus. Bu arada çok havalı bir söz.
Tengo los vestidos de fiesta, la chica con máscara de gorila, In Omnia Paratus – un lema muy elegante, por cierto...
In Omnia...
No os preocupeis por mí. ¡ In Omnia!
In Omnia Paratus!
- ¡ In Omnia Paratus!
Ama "labor omnia vincit" Çalışma tümünü fetheder
Con esfuerzo se resuelven todos los problemas, Bala.
Sadece dört gün. Labor omnia vincit
Bala, ese hombre está enfermo.
"Labor omnia vincit" yazıyordu Ne anlama geliyor?
- Con esfuerzo siempre se vence. - ¿ Qué lenguaje es ése? Latín.
Labor omnia vincit
Con esfuerzo se conquista todo.
Kimse aşka hayır diyemez.
"Omnia vincit amor".
Kimse aşka hayır diyemez.
"Omnia vincit amor" "Nadie puede resistirse al amor."
Gaudeamus omnes in Domino, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Regocijémonos todos en el Señor, por todos los siglos de los siglos, amén.
"Omnia gallia in tres partes divisa est."
"Omnia Gallia... in tres partes divisa est".
Aleister Crowley mi? Dudaklarımın kapısını kapattı.
Hermano Omnia Vincarn, usted está mirándome como un perro hambriento.
Kardeş Omnia Vincarn beni bir aç kurt gibi izliyorsun.
¿ y ahora? bien, no hubo ninguna razón por qué ellos lo cambiaron...
Confitebor tibi, Domine in toto, corde meo, narrabo omnia mirabilia tua.
Confiteor Tibi Domine in toto corde meo. Narrabo omnia mirabilia tua.
... per omnia saecula saeculorum.
per omnia saecula saeculorum.
"Vincit omnia veritas."
"Vincit omnia veritas."
- "Non omnia possumus omnes."
- Non omnia possumus omnes.
Omina'nın şövalyelerinden.
Eres uno de los Caballeros de Omnia.
"Omnia Vincit Amor."
"Omnia vincit amor".
"Omnia Vincit Amor."
Omnia Vincit Amor.
"Amor Omnia Vincze."
"Omnia Vincze Amor".
Nos omnia perdetu el eam.
Lo perderemos todo.
Nos omnia perdetu el eam.
TRADUCCIONES EN LÍNEA NOS OMNIA PERDETU EL EAM
- Omnia telavolant!
- ¡ Omnia telavolant!
Deus per Omnia saecula saeculorum.
Deus per omnia saecula saeculorum. [Dios, por los siglos de los siglos.] Amén.
-'Vincit Omnia Veritas.'
"vincit omnia veritas".
In omnia paratus.
In omnia paratus.
Veritas et probitas super omnia.
Veritas et probitas super omnia.
"Vanitas vanitatum et omnia vanitas"
"Vanitas vanitatum et omnia vanitas."
Yine de, mors omnia solvit.
Él no era el más feliz de los hombres, señor. Sin embargo, mors omnia solvit.
In Omnia Paratus.
¡ In Omnia Paratus!
In Omnia Paratus!
In Omnia Paratus.
Filium Dei unigਠnitum, et ex Patre natum ante omnia sàecula. Bu daha ne kadar devam edecek?
¿ Por cuánto más seguirá esto?