Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Omnibus

Omnibus перевод на испанский

71 параллельный перевод
2 otobüsüne bindim.
Tomé el omnibus de las dos.
- İşte otobüs geliyor.
- Aquí viene el omnibus.
- Bizi otobüse binerken görmüşler.
- Nos vieron subir al omnibus.
Kasabaya geri dönsek iyi olacak. Otobüs beşte kalkıyor.
Mejor volvemos al pueblo, el omnibus se va a las cinco, ya sabes.
Muhteşem.Bizi adaya götürmesi için bir otobüs tutacağım.
Es grandioso, voy a tomar el omnibus hasta la isla.
Havaalanından buraya bizi uçurursan, geri dönerken otobüs tutabilir miyiz?
Tu nos trajiste del aeropuerto a aqui podriamos tomar el omnibus de regreso?
Doğru.Hadi.Otobüse binelim.
Exacto, vamos, consigamos el omnibus.
- Kocana otobüs ne zaman çarptı?
- ¿ Cuándo lo atropelló un omnibus a tu esposo?
Müzede geciktim ve ardından trafik, Great Russell Sokağında bir Omnibus * devrilmiş. iki ölü atta altında kalmış.
Fue entonces cuando me retrasé en el museo y luego el tráfico ha volcado un ómnibus en Great Russell Street tuvieron que sacrificar a dos caballos.
Alakaz-omnibus
# Alakazam-na-bus #
Hatırlarsın, Tina içkiliyken ve okul otobüsünü yarıp geçmişti ya?
¿ Recuerdas que estabas borracho y arremetiste con el omnibus escolar?
- Otobüse bindim.
Tomé un omnibus.
Gloria in excelsus spiritus omnibus.
Mientras tanto dirás, "Gloria in excelsis Spiritu Omnibus".
Gloria in excelsus...
Muy bien. Gloria in excelsis spiritu sancto omnibus.
OTOBÜS ALARMl
ALERTA DE OMNIBUS
Omnibus Uzlaşma Tasarısı istihbarat bütçesine takıldı.
El autobús de las asignaciones monetarias se ha atascado en el presupuesto de inteligencia.
Otobüse bile binemez o.
Ella ni siquiera puede subirse al omnibus.
Kız arkadaşım ilk kez otobüse biniyorda.
Es la primera vez que mi novia sube a un omnibus.
Otobüste dedinki...
En el omnibus tu dijiste...
"Kız arkadaşımın ilk otobüs yolculuğu."
"es el primer viaje en omnibus de mi novia".
Otobüs bileti aldık.
Compramos boletos de omnibus.
Hepimiz bunun farkındayız.
36 anios manejando omnibus no es poco. Todos lo sabemos.
59A numaralı otobüse bineceksin. Bu durakta ineceksin.
Tomás el omnibus 59A y te bajás en esta estación.
Bu adamlara Spyder'ı Boston'da yakaladıklarını söylüyordum ben de. Meksika'ya bir otobüs bileti için, davul takımını rehine vermeye çalışıyormuş.
Les estaba contando que atraparon a Spyder en Boston, estaba tratando de empeñar su batería por un pasaje en omnibus a Mexico
Roscoe'yu otobüs garajına gönderdim. Kız hiç bilet almamış. Asayiş videolarına baktık.
No lo sé, pero adonde haya ido, desapareció... envié a Roscoe a la terminal de omnibus.
- Kim lan bu Hollyoaks-Omnibuslar?
- ¿ Qué tipo-qué-onda-de-Omnibus es ese?
Bu vardiyada bir sürü otobüs olacak galiba.
Es el final del turno, claro que tendremos una cantidad de omnibus.
Belki de bu fotoğraflar, otobüslerin numaralarına göre teşhisini sağlar.
Las fotos me ayudarán a encontrar el omnibus a través del número.
O otobüsteyken her şey Eva'nın söylediği gibi oldu.
Sabe, allá en el omnibus, fué exactamente como Eva contó.
Yarın da otobüs şoförü özgür bir adam olacak.
Y mañana el chofer de omnibus será un hombre libre. No!
Bu bir otobüs.
Esto parece una parada de omnibus.
Maureen'le paraya sıkışmıştık.
Vamos, muchachos. El omnibus nos espera.
Tina Turner ile aynı otobüste. Afroamerikan tecrübesi yaşayan Kaya Yıldızları için üzgünüm.
Lo siento por los rock star que piensan que vivieron una experiencia Afro-Americana yendo en un omnibus con Tina Turner.
Yanlış alarm.
Es un... omnibus.
Ama bir sonraki otobüsle gelenleri alamayız artık.
No podemos esperar otro omnibus lleno.
Yanlış otobüs!
¡ Es el omnibus equivocado!
Dışarıda boş bir hapishane otobüsü var.
Hay un omnibus de la prisión vacío ahí fuera.
Birkaç otobüs dolusu insan belediye binasına doğru geliyor.
Un par de omnibus llenos están yendo hacia el Ayuntamiento.
Otobüsten inmeyin.
No se bajen del omnibus.
Burada sığına ihtiyacı olan bir otobüs dolusu insan var.
tengo un omnibus lleno de gente que necesitan refugio.
AIDS kapın ya da patlayıcı dolu bir sırt çantasıyla bir otobüse binin devlet size bedava bir araba verir ama kafanızı aşağı eğip, topallamadan ve güzel yürüyüp ağzınıza fermuar çekin.
Entonces Si alguien salta a un omnibus lleno de explosivos... el gobierno dirá que fue un loco Pero nada sucede
Bu otobüsün çarpması an meselesiydi, her an felç geçirebilir.
Este omnibus está por chocar, va a tener un ataque en cualquier momento.
Peoria, Russelville ve Gardner'dan gelen 34 numaralı otobüs... Chicago, Illinois seferleri yapıcaktır beş dakika içinde burada olacaktır.
El omnibús 34 de Peoria, Russelville y Gardner... con servicio a Chicago, Illinois... llegará en 5 minutos.
Biletli yolcularımızın 34 numaralı otobüs gelene kadar... içeride beklemeleri rica olunur.
Pasajeros con boleto por favor esperen en la puerta... hasta que llegue el omnibús 34.
Dün gece Potiac'tan gelen otobüs buraya vardı mı?
¿ Me diría si llegó un omnibús de Pontiac anoche?
Omnibus, tamam.
Bueno.
Hadi Siti, otobüs gidecek!
Siti, el omnibus se va!
Evet, bir otobüs rezervasyonu istiyorum, dedim. Ülke boyunca, Seatle Washington'a sadece gidiş,
Quiero hacer una reservación de viaje en omnibus a través del país, de ida solo a Seattle, Washington para el lunes 23 a las 17,30 horas
Tüm birimlerin dikkatine. Otobüsten hala bir iz yok.
Atención a todas las unidades, ninguna señal del omnibus.
Şehreuzak Erkek Mektebi'nin sloganı "Institutem Superior Omnibus" idi.
El lema de la escuela Longborough para chicos era
Ya da "Gelenek Her Şeyin Üstündedir."
"institutum superior omnibus," o "La tradición por encima de todo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]