Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Onları göremiyorum

Onları göremiyorum перевод на испанский

176 параллельный перевод
Onları göremiyorum. Onları göremiyorum.
No puedo verlos.
Onları göremiyorum.
No los veo.
- Onları göremiyorum. Atlattık galiba.
Se ve mejor, así.
Onları göremiyorum, dostum.
No los veo, man.
- Onları göremiyorum. - Onları duyuyorum.
-... no puedo verlos.
Onları göremiyorum.
No los puedo ver.
Ben onları göremiyorum, ya sen?
Bueno, yo no les veo por aquí, ¿ Y tú?
Artık onları göremiyorum.
Ya no consigo verles.
- Lanet olsun, hızlı gidiyorlar. - Onları göremiyorum.
- Maldita sea, van muy rápido.
İnsanlar, onları göremiyorum.
- La gente, no puedo verla.
Onları göremiyorum.
- ¿ Dónde? No los veo.
- Onları göremiyorum, dostum.
- No los veo.
Onları göremiyorum. Başardın, dostum!
No los veo. ¡ Lo lograste!
Ama ben onları göremiyorum.
Pues no puedo verlas, y Lee y Holly tampoco.
Onları göremiyorum.
No puedo verlos.
- Nerede Ronnie? Onları göremiyorum.
No los veo.
Horozlar ötüyor ama onları göremiyorum.
Los gallos están cantando, pero no puedo verlos.
Onları göremiyorum artık George.
No los veo, George.
Artık onları göremiyorum.
No los podremos ver más.
Biliyor musun, komik bir şey. Çalıların önünde durduklarında, onları göremiyorum.
Sabe, es gracioso, pero cuando ellos se paran frente a los arbustos, no puedo verlos.
Kısa bir süre sonra, 3 çocuğumu birden alıp gitti... ve o zamandan beri onları göremiyorum.
Poco después, se fue llevandose a mis tres hijos. No he vuelto a verlos desde entonces.
İşte, onları göremiyorum!
¡ Pues, no puedo verlo!
Onları göremiyorum.
No se les ve. Deprisa.
Onları göremiyorum.
No los veo por aquí
- Onları göremiyorum ve hareket etmiyorlar.
- No les veo y no se mueven.
Etrafımız güzelliklerle dolu... ama onları göremiyorum.
Hay mucha belleza a nuestro alrededor... pero no puedo verla.
Gazlardan onları göremiyorum.
No puedo apuntarles a través de los gases.
Onları göremiyorum.
No los veo afuera.
Ama onları göremiyorum, duyamıyorum.
No se les oye, ni se les ve.
Onları göremiyorum!
¡ No los veo!
Komik bir şey göremiyorum, barut altın gibi onları çekiyor.
No le veo la gracia, esta pólvora está a precio de oro.
Onları göremiyorum.
- No los veo.
- Onlar olmadan hiçbir şey göremiyorum.
- ¡ Sin ellas no veo nada!
Hala görsel bağlantı alıyorum. Onları görüyorum ama sizi göremiyorum.
Aún tengo contacto visual, los veo a ellos, pero no a ustedes.
- Beni gelip almam için birisi aramıştı... onları göremiyorum. - bir saat oldu.
- Hace una hora.
Onları hiçbir yerde göremiyorum Albay.
No puedo verlos por ningún lado, coronel.
Onları etrafta göremiyorum.
No los veo en ninguna parte.
Buna Yakalanmak Denmez Dostum, Onların Ellerinde Hiçbir şey Göremiyorum...
No pueden atrapar lo que no ven, amigo.
Onları daha fazla göremiyorum.
Ya no puedo verlos.
Daha fazla göremiyorum onları.
Ya no puedo verlos.
- Sanırım onları kaybettik. Göremiyorum.
- Creo que los perdimos.
Onlar olmadan hiçbir şey göremiyorum.
- No veo nada sin ellas.
- Göremiyorum onları!
- No los veo.
Onların yargılarını sorgulamak için bir sebep göremiyorum.
No tengo razones para cuestionar su juicio.
. Elbette, emin değiliz bizim meslekte yana... Tüm uzak onlar göremiyorum, ve tıp mûtéteknél için.
Claro que usted no sabe, debido a que son muchos en nuestra profesión lo que prefieren no ver más allá de drogas y cirugía.
Bir anne'nin acısına ortak oluyorum çocuğu ölmüş bir anne bundan kar çıkartamaz onların hiç birini kendisinde göremiyorum.
Y estoy en contra del fraude, contra la explotación del sufrimiento de madres, cuyos hijos mueren en la pubertad en frente de sus ojos melancolicos.
Bekar arkadaşlarımı seviyorum. Ama artık evli olduğum için onları eskisi kadar çok göremiyorum.
Quiero mucho a mis amigas solteras pero ahora que me casé, ya nos las veo tanto.
Göremiyorum onları. Kim olduklarını bilmiyoruz, her yerdeler.
La metralla ha caído a seis metros de mi despacho.
Onları bir süredir göremiyorum.
No los he visto por algún tiempo.
Onları hala göremiyorum.
Sigo sin poder verlos.
Onları barındırmamak için bir sebep göremiyorum.
No veo ninguna razón para no atenderles

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]