Ordinary перевод на испанский
46 параллельный перевод
- "Ordinary People".
Gente corriente.
Lindsay, Ordinary People'ı izledin mi?
Lindsay, ¿ has visto ya "Gente Corriente"?
"Rezervuar Köpekleri". "Slimy Stone". "Strictly Ballroom". "Büfe". "Malta Şahini". "Vücut Isısı". "Tezgahtarlar".
Reservoir Dogs, Strictly Ballroom, Diner The Maltese Falcon, Body Heat, Ordinary People.
Canan Örmen Dizimag Altyazı Ekibi
No ordinary girl. Just Add Water " 1x14 - ¡ Sorpresa!
Ayrıca oturup, adamakıllı Ordinary People'ın kritiğini yapabilirdik.
Finalmente podernos sentar y discutir sobre gente ordinaria.
"Sıradan Delikanlılar"
The Ordinary Boys,
Önce şu "Sıradan Delikanlılar" şimdi de bu.
Primero, The Ordinary Boys, y ahora ésto
Ama "Sıradan Delikanlılar" değil.
No son Ordinary Boys
- Gerizekalı, o dediğin "Ordinary People".
Idiota, eso es "Gente corriente"
Belki kalbi ve ruhu olan sıradan bir adamım
I may be an ordinary guy with heart and soul
Çeviri :
- No ordinary marriage.
Uçurtma Bayramları İyi seyirler... 45 dakikalık bir gecikme söz konusu.
No Ordinary Family : 01x09 Aniversario no ordinario. Vamos con un retraso de unos 45 minutos.
Çevirmen : M _ Yamadag
No Ordinary Family 1x14 Original air date 2011-02-09
Çevirmen : M _ Yamadag
No Ordinary Family 1x15 "No ordinary Powell"
Çevirmen :
No Ordinary Family 1x16
M _ Yamadag
- No Ordinary Proposal Original air date Feb. 22, 2011
Bana şans dile adamım, daha önce bir kadın için evlendiklerim de dahil, hiç böyle hissetmemiştim.
- No Ordinary LoveOriginal fecha de emisión 01 de marzo 2011 Robo en progreso, unidades necesarias en la primavera y Colson... Mira, me desea suerte, el hombre, Porque yo nunca he sentido de esta manera acerca de una mujer antes, incluyendo los que he casado.
No Ordinary Family 17.
N Ordinaria de Familia 1x17
Bölüm "Sıra Dışı Hayvan"
- No Ordinary Animal ( Un Animal Increíble )
No Ordinary Family "Sıra Dışı Gelecek" - Beyler size bir sır verebilir miyim? - Dur tahmin edeyim.
- Dejame adivinar.
"No Ordinary Family" de daha önce...
Previamente en "No Ordinary Family"...
No Ordinary Family 1x20 Sıradışı Başlangıç
Los Increíbles Powell - 1x20 Un comienzo Increíble
# Bizler, bizler, sıradan hayvanlar değiliz #
We are, we are Not your ordinary fam-a, ma-lee
Now I've got to go back to playing with the ordinary people, and it turns out you're ordinary, just like all of them.
Y ahora tengo que regresar a jugar con la gente ordinaria, y resulta que tú eres ordinario, como todos ellos.
İçimdeki bu duygular her geçen gün beni kahrediyor
My endless feelings are lost tomedonai omoi wa in these ordinary days.
# Sure, now I'm an ordinary elf ( tabi ki şu anda sıradan bir elfim )
# Claro, ahora soy un Duende ordinario
# Doing ordinary things ( sıradan şeylerle uğraşan... )
# Haciendo cosas ordinarias
# That other ordinary elves refuse to do (... diğerlerinin yapmak istemediği şeylerle. )
# Que otros Duendes se niegan a hacer
Winnie genelde "Alelade Aşk" gibi,... "... kimse beni tanımıyor, ama herkes benim gibi olmanın peşinde... "
Bueno, Winnie canta esas pastelosas canciones de amor adolescente, como "Ordinary love" con letras como,
Bu kız çok terbiyesiz ya.
Ordinary girl.
Ve birden sevdiğim filmler, Ordinary People veya Terms Of Endearment, gibi... 20 milyon dolar bütçeli filmler artık yapılmıyordu.
De pronto las peliculas que me gustaban, como Gente corriente o La fuerza del cariño, ese tipo de peliculas de 20 millones, ya no se hacían.
¶ In an ordinary world?
♫ en un mundo ordinario?
¶ Ordinary world ¶
♫ Mundo ordinario ♫
¶ In an ordinary world ¶
♫ en un mundo ordinario? ♫
Alli, Mary Tyler Moore'nin yeni filmi "Ordinary People" ı çok sevdi.
A Alli le gustó "Gente corriente", la nueva de Mary Tyler Moore.
Ordinary People filminden, biraz daha bahsetmek ister misin?
¿ Por qué no me cuentas algo más sobre esa película, Gente Corriente?
Bu eğlenceli olacak.
# # It's just an ordinary day # # # # Es tan sólo un día común # # Esto va a ser divertido.
Çünkü ben, istediğin her şey olabilirim Benim için doğru insansan Yerçekimi gibi durdurulamam
couse i i can be everything you need if you're the one for me like gravity i'll be unstoppable i yeah i believe in destiny i may be an ordinary guy with heart and soul but if you " re the one for me
18.
No Ordinary Family ( Los Increíbles Powell ) 1x18