Otursana перевод на испанский
2,587 параллельный перевод
Otursana, Tino.
Siéntate, Tino.
Crosby, Crosby, Crosby, Crosby, Crosby, otursana.
Crosby, Crosby, Crosby, Crosby, Crosby, siéntate.
Otursana.
Sientáte. Únetenos
Gelip bizimle otursana.
Ven y siéntate con nosotros.
Otursana.
Hey, toma asiento.
Otursana.
Toma asiento.
Otursana.
Siéntese.
Otursana.
Siéntate.
Otursana şöyle.
Aquí, siéntate.
Müzik yarışması yapıyoruz, otursana.
Frank, tenemos un concurso de música, siéntate.
Otursana.
Tome asiento.
Otursana.
¿ Quieres sentarte?
Otursana.
Deberías sentarte.
Otursana 900 efendim tabi içerim
Capitán Por favor, siéntese. Whisky? 900, señor.
Otursana.
Adelante.
Otursana yahu.
De hecho siéntate.
Otursana.
Siéntate, vamos.
Otursana.
Bueno, siéntate.
Muayeneden önce seninle kısa bir sohbet yapalım. Otursana.
Solo tendremos una breve charla antes que lo examine.
- Yani bütün kadınları tebrik etmeli. - Otursana.
Debo felicitar a todas las mujeres, entonces.
- Otursana. - Yo, oturmak istemiyorum.
No, no me quiero sentar.
- Hayır, sandalyeye otursana.
Tenemos sillas. - No te preocupes.
Eğer birisi şarkı söylemeye... Hadi canım. Otursana sende şuraya.
Si empiezan a cantar, yo... Sientate en esto.
Otur. Üzerinde döşek var mı ki? Otursana.
¿ Hay un colchón?
Sen git otursana.
Por qué no te sientas?
Biraz otursana.
Siéntate por un momento.
Tamam o zaman, Koi balıklarına yem verme vakti. Otursana.
Está bien, ahora, es tiempo de darle de comer al pez.
Otursana.
Sientate.
Wally. Otursana.
Wally, Siéntate.
Hey, Duncan, Kenny ile otursana.
Hey, Duncan, siéntate aquí con Kenny.
Otursana ya!
¿ Quieres bañarte?
Joon Gu... Otursana.
Joon Gu... siéntate aquí.
Otursana! Otur hadi!
Siéntate.
Otursana, Dunn.
Siéntese, Dunn.
Otursana. Sana bir şey sormam gerekiyor.
Siéntese, tengo que preguntarle algo.
Otursana.
Siéntate...
Dougy, otursana.
Dougy, siéntate.
- Memnun oldum. - Otursana.
Siéntate, siéntate, relájate. ¿ Bien?
- Evet, otursana.
- No, tiene sitio.
otursana.
Toma asiento.
Otursana.
Sentarse.
Otursana.
Que ha quedado en silencio.
Otursana. Bunu rahatsız bir şekle sokmaya gerek yok.
Siéntate, no tenemos por qué crear una situación incómoda, así que mejor...
Otursana.
Siéntate, Miles.
Otursana. Otur.
Bebamos.
Hadi otursana.
Vamos, siéntate.
- Otursana.
Tome asiento.
- Otursana.
- Toma asiento.
Otursana. Neler oluyor?
- Dime que está pasando.
Otursana
Oh, eh, ¿ por qué no tomas un asiento?
Otursana.
Estar en la casa de una estrella a estas horas... es un grave problema para una Ahjumma así.