Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Outta

Outta перевод на испанский

50 параллельный перевод
- Biri geçebilir. Dolores'le öpüşürken görülmekten mi utanıyorsun?
Sin tirar su columna vertebral El golpe fuerte del outta
They've helped me outta tough spots more than once.
Ellos me han ayudado mas de una vez.
I will be, if you don't get me outta here quick.
Lo Estaré, si no me sacas aquí rápido.
Get outta there!
¡ Fuera de ahí!
You just walked right outta here.
Parece que estas a millas de aquí.
Hey, hastir len oradan.
Eh, "get outta jii".
Biliyorsun, bilmiyorum. Az önce buradan ne kaçtığını. but I'm gonna see that you're busted outta the Bureau for it.
No sé qué demonios pasó aquí pero haré que Io despidan por esto.
Get on outta here!
~ ¡ Salíd de ahí!
Senin için bitti.Git buradan
It is for you. Get outta here.
- Sen kapa çeneni! - Bu akşam buradan çıkmak istiyorum.
quiero conseguir outta ¡ Aquí esta noche!
Pekala, çocuklar.
all correctos, niños. Outta.
Mızıkanı cebinden çıkar, kovboy.
Consigue tu outta del arpa su bolsillo, vaquero.
Bütün... gece... Ayna da görünmez Kötü kız Çok çok kötü bir kız...
# Toda la noche Parece # en el espejo Ella es Outta Sight, todos los derechos # Ella es una chica mala
... Ayna da görünmez...
Parece # en el espejo Ella es Outta Sight, todos los derechos #
Sadece... Selam.
Solo... ( Joey Ryan ) * maybe we'll come outta this * * unscathed * * just like the story said * * ever after we shall be okay * * okay * * yes, and I know *
Hepimiz liseyi bitirdik.
Por lo tanto, estamos todos Outta la secundaria, ahora.
Arabamın benzini bitti ve şu herif bidonunu ödünç vermiyor.
Mi coche ha funcionado Outta gas, y bien, este tío no me deja tomar prestado un bote.
* Ne söylersek, söyleyelim * * Ne söylersek, söyleyelim *
# No matter what we say # # We're the song that's outta tune # # No importa que digamos # # somos la canción dentro de la melodía #
* Kalk yerinden ve dansçı bir kız bul ve yakala ritmi *
So move, outta your seat Asi que muevete de tu silla Y transformate en una chica voladora y atrapa este ritmo
- Rulo köfte. Şapka canın cehenneme.
Ah, Meat Loaf. "Hat Outta Hell".
Yataktan çıkmak bile büyük bir çaba gerektiriyor.
En realidad es un enorme esfuerzo a arrastrarme Outta cama.
Gidiyorum ben.
Bien, I'm outta de aquí.
Selina Çok-satan olarak isimlendirilmiş.
Está etiquetado "Selina Sell-Outta".
Richard, oradan çıkman lazım.
Richard, you need to come outta there.
♪ can't touch this ♪ ♪ we outta here ♪ ♪ can't touch this ♪ hey.
Hola.
Sorun ne, Ram bütün gücünü götünden emdi mi?
- ¿ Qué te pasa, ram chupar la fuerza outta su [pitido]? Vamos.
Evet, ve o daha yeni cezaevinden çıktı.
Sí, y él acaba de conseguir outta prisión.
İyi, eğer bu kadarıyla korktuysan, düşündüğümden çabuk bitersin.
Se asusta la vida outta mi!
d 10 paces forward d Staring straight into the sun d d You shoulda rode your d High horse outta town d You no-good, lyin', cheatin'run around d d I'm gonna show you how the west was won d
* diez pasos hacia delante * * mirando directamente hacia el sol * * Deberías salir de la ciudad * * montado en tu caballo * * No mientes muy bien, vas engañando por ahí *
- Marshmallowdan yapılıyorsa bunun bir önemi yok bence.
No creo que cuenta si está hecho Outta malvaviscos.
- Siz çocuklar ormandan hemen çıkmalısınız.
Usted chicos consigue Outta estos bosques ahora. ¿ Qué?
FOB Kenan'in disinda bir birlik tespit ettik
Tengo una columna Rollin Humvee'Outta FOB Keenan, señor.
Onlar yapmak istiyorum seçimler gelen çocuklarınızı korumak Can not Bile size outta korkutuyor zaman.
No puedes proteger a tus hijos sobre las decisiones que toman incluso cuando están asustados de ellas
"Belge" ne demek biliyor musunuz, Bay Straight Outta Compton?
¿ Sabes lo que significa "contrato", señor "Acabo de salir de Compton"?
- Çekil kenara!
- Obtener Outta el camino!
- Git buradan!
- Obtener Outta el camino!
Los Angeles'ın süper grubu, N.W.A, yeni albumü Straight Outta Compton'ı çıkardı. Ülke genelinde fırtına gibi esiyorlar.
El primer supergrupo de Los angeles, NWA, con su album, Straight Outta Compton, y están causando sensacion en todo el país.
Straight Outta Compton'dan sonra tüm hayatım boyunca bunu bekledim.
Lo espere toda mi vida, desde Straight Outta Compton.
"It Takes a Nation, Straight Outta Compton, Paid in Full" zamanlarının ötesindelerdi.
Quiero decir, It Takes a Nation, Straight Outta Compton... Paid in Full estaba por delante de su hora.
Çık oradan.
Outta la fosa.
Ama ı'm söylüyorum, bu outta benim yepyeni bir adam yaptı.
Pero te lo aseguro, me ha hecho un hombre nuevo.
# Gidiyorum, dönmüyorum geri #
♪ I'm outta here, no turnin'back ♪ Estoy aquí, no regresaré
"Straight Outta Compt-han" mı?
¿ "Straight Outta Compthan"?
Bu günlük olarak spor salonu birbirine outta bok kavuştu.
Nos matamos a patadas en el gimnasio todos los dias.
Dedim ki "Sakin ol bebek, tüm gün çalıştım ve ayaklarım kurşun gibi " Gömleğimi savurdun oradan oraya "Ve alnımdan terler boşalıyor"
Sin tirar su columna vertebral El golpe fuerte del outta.
Get outta here!
Salgan de aquí.
Get me outta here.
Déjame ir.
Kulak zarım patladı.
- No, era sangre disparar outta mis oídos.
It hiçbir outta geldi.
Necesitas encontrar a Claudia... y llegar a algún lugar seguro. De acuerdo.
"İşten Şutlandım" mı?
"Straight Outta un trabajo"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]