Pain перевод на испанский
143 параллельный перевод
Biri The Tall Pain'di, müthiş bir film.
Uno era "Gran Dolor" una película estupenda.
"Acının Başkenti" ( Capital of Pain )
"Capital del dolor"
# Sızım diner giderdi
♪ And the pain would go away ♪
# Acılarımı dindirmek istercesine
♪ Trying to take away the pain ♪
* Göz yaşı ve acı *
# Tears or pain
"Cyclone City", "Dream Angel", "Hell-bent for Texas" "Love on a Pogo Stick", "Moth and Rust", "Earthrise" "Crème de la Crème", "Tall Man from Tennessee" "Chicken at the Wheel", "Sea Dog" "Invasion of the Pickle People" "Odyssey of Pain", "The Pagan Plunder" ve onun en son, en büyük fantezi sinema filmi "Gece Rüzgarı".
Ciudad Ciclón, Angel de Ensueño, Decidido a ir a Texas Amor a los Saltos, Polilla y Moho, Elevación Terrestre Crème de la Crème, El Alto de Tennessee Gallina al Volante, Lobo de Mar La Invasión de la Gente en Salmuera Odisea del Dolor, El Botín Pagano y su última y más espectacular obra cinematográfica Viento Nocturno.
Des oeufs de jambon... du cafe, du pain, des croissants.
Huevos, jamón,... café, pan y croissants.
"Growing Pains" falan gibi bir şeyde birkaç bölüm oynardım ama ABC'ye çıkmak istemiyorum.
Podría hacer un episodio o dos en "growing pain" o algo por el estilo pero no voy a ir a ABC.
Sanki House of Pain gibi bir şey mi yapacaktın?
Como la House of Pain, harias cualquier cosa?
The Pain and the Yearning.
"El dolor y el ansia".
Bu da yeğenim, Başbelaks.
Y mi sobrino... Pain-in-the-ax.
Jordan King. Bunu gerçekleştirebilirim.
Jody Pain, yo te puedo ayudar.
Ekmek.
Le pain - "El Pan".
... Was the same as the one down in mine That's the pain Cuts a straight line down through the heart
... Era igual que el interior de la mina ése es el dolor cortados justo a través del corazón que nosotros llamamos el amor
# To break the cycle of pain
# Para romper el ciclo de dolor
Aradığınız adamın adı "Usta Pain"
El hombre que buscas se llama el Maestro Dolor.
Usta Pain'i bulana kadar... bizimle çalışmaya davet ediyorum seni.
Te invito a entrenar con nosotros hasta que localices al Maestro Dolor.
Usta Pain, şehrimizde rastgele birilerini dövmeniz bizim için büyük bir onur.
Maestro Dolor, es un gran honor tenerlo golpeando gente en el pueblo.
- Usta Pain kasabada!
¡ El Maestro Dolor está en el pueblo!
- Usta Pain?
¿ El Maestro Dolor?
Usta Pain başkanla görüşüyor. Oh, İşte bu kötü.
El viejo Maestro Dolor está hablando con el alcalde.
Eh, Usta Pain... yeteneklerini gösterecek.
El Maestro Dolor realizará su exhibición.
Şimdi Usta Pain bazı dedikodular duymuş... "Seçilmiş Olan" kasabada görülmüş.
El Maestro Dolor oyó un rumor de que el Elegido está en el pueblo.
Hepiniz Usta Pain'den - - uh, Betty'den özür dileyeceksiniz
Tendrán que disculpar al Maestro Dolor... Betty.
Usta Pain'e karşı gelemezsin.
No debes enfrentarte al Maestro Dolor. Ahora se llama Betty.
" Acımı parmaklarıyla tıngırdatarak
" Strumming my pain with his fingers
Pain de viande, puree de pommes de terre ve asauce rouge relevee pour la salade.
Pain de Viande, Puree de Pommes de Terre y asauce relevee pour la salade.
Çikolata getirdim.
Pain au chocolat.
Buna rağmen Akatsuki'den Pain'i tek başına yenmeyi başarmış!
él solo derroto a Pain de los Akatsuki.
PaInım oImadığını söyIüyorsun ama var.
Tu dices que no tengo un plan, pero si tengo un plan
Torres del Pain'e gideceğim yavaşlamadın değil mi?
Sí, a las Torres del Paine. Tú no paras.
Pain benim göbek adım, Sanju.
- Dolor es mi segundo nombre, Sanju.
- Royal Pain'in dönüştürme cihazı.
- El Pacificador de Royal Pain.
Royal Pain ceza aldı, dönüştürme cihazını aldım.
Royal Pain se llevó su merecido y yo, el Pacificador.
Royal Pain bir kız mı?
¿ Royal Pain es una chica?
Gwen - Royal Pain'in kızı.
- Es la hija de Royal Pain.
Hiç kimse Royal Pain'i yenemez.
Nadie podía vencer a Royal Pain.
Royal Pain annem değildi.
Royal Pain no era mi madre.
Royal Pain benim!
¡ Royal Pain soy yo!
Royal Pain, karşı yerçekimi cihazını sabote etmiş.
¡ Royal Pain saboteó el aparato antigravedad!
- Royal Pain yolları kapatmamış mıydı?
- ¿ No lo aisló Royal Pain?
Biz de Royal Pain'in tuzağına düştük ama sen onu yendin.
Todos caímos en su trampa, pero tú la derrotaste.
Bir sonraki albüm Theater of Pain için, çok farklı bir şeyler yapmaya karar verdik. Danteller, fırfırlı şeyler falan...
Simplemente resultó así y luego, con la nueva versión de Mötley, con Theater of Pain, quisimos hacer lo opuesto a lo que habíamos hecho, más encajes y pieles.
Yedi yıldır yenilmeyen dövüş şampiyonu tahta kırmada dünya rekorunun sahibi Seven Rings of Pain 1, 2 ve 3 filmlerinin yıldızı onu ben de tanıyorum, siz de tanıyorsunuz hep birlikte bağıralım Kamyon Chuck Wallace'a bir alkış alalım!
¡ El campeón de combate abierto invicto desde hace siete años y campeón mundial de rompimiento de tablas, la estrella de Siete anillos de dolor, Partes I, II y III! ¡ Yo lo conozco!
Yaşlı bir aptalın onları kendi yaptıkları pain de mie ile besleyeceğini pek sanmıyorum.
No sé si un viejo grosero les daría pan de molde artesanal - hecho por él mismo. - No hay nada de qué preocuparse.
Spare yourself the pain.
Ahórrate el dolor.
( Painting / pain )
Lo dolorosamente bello fue antes doloroso.
# Pain, pain...
# Dolor, dolor...
Usta Pain, Ne yapacağız?
Maestro Dolor, ¿ qué hacemos?
Pineburger?
¿ Pain Burger?
"Pain of disco.."
En mi corazón está el "dolor de la disco". "Dolor de la disco".