Postumus перевод на испанский
44 параллельный перевод
# Germanicus, Postumus, Castor, Herod. Hepsi gitti.
Germánico, Póstumo, Cástor, Herodes.
Postumus ve Germanicus'a.
Para Póstumo y Germánico.
Postumus ve Germanicus bunlardan ikisiydi.
Póstumo y Germánico fueron dos.
Bana Postumus'u anlat.
Cuéntame sobre Póstumo.
- Postumus'un düşüncesi...
- Póstumo piensa...
Livilla'ya inanacağıma, Postumus'a inanırım.
Le creería a Póstumo antes que a Livilla.
Dinlersen, onun hakkında Postumus'un ne düşündüğünü söylerim.
Si me escuchas, te diré que piensa de ella Póstumo.
Sistemli biçimde Postumus'un annesini, kardeşlerini ve büyük olasılıkla babasını ortadan kaldırdığına, Julia'nın ilk kocasını zehirlediğine babamızın ölümünde de parmağı olduğuna inanıyor.
Cree que ha destruido sistemáticamente a su madre, sus hermanos y posiblemente a su padre, que envenenó al primer marido de Julia y tuvo algo que ver con la muerte de nuestro padre.
- Postumus'un peşinde misin?
- ¿ Suspiras por Póstumo?
Çünkü kocandan bıktın Postumus'un dönmesi hoşuna gider.
Porque estás cansada de tu marido y te gustaría ver regresar a Póstumo.
- Postumus...
- ¡ Póstumo...!
Postumus...
Póstumo...
- Postumus mu?
- ¿ Póstumo?
Postumus'un. Kimin olacak?
Póstumo. ¿ En quién pensabas?
Kardeşim Postumus'tan söz etmiyorum. Kendimden söz ediyorum.
No estoy hablando de mi hermano Póstumo, hablo de mí.
Agrippa'yı, Marcellus'a Gaius'u Tiberius'a, Tiberius'u Postumus'a düşman etti.
Enfrentó a Agripa contra marcelo. A Cayo contra Tiberio. A Tiberio contra Póstumo.
Ya Postumus?
¿ Y, y Póstumo?
Postumus'un sürgününde işbirliği yapmıştı. Biliyorsun işte.
Ella tuvo la culpa de que mandaran a Póstumo al destierro, tú lo sabes.
- Postumus.
Póstumo.
Postumus, kartallara bak!
Águilas, se están peleando. ¡ Mira, Póstumo!
Asma s-suratını, Postumus.
Anímate, Póstumo.
Postumus, Agrippa'nın yaşayan tek oğlu, benim de en iyi arkadaşım.
Póstumo, el único hijo vivo de Agripa, y mi mejor amigo.
İşte orada, kocası uzaklara gittiğinde, her zamanki gibi Postumus'a eziyet ediyor.
Sí, ahí está, atormentando a Póstumo, como de costumbre cuando su esposo se encuentra lejos.
Postumus, gelip askeri birliklerine bakacağım.
Póstumo, iré a ver tus tropas.
Germanicus ve Postumus'u çağırın.
Trae a Germánico y a Póstumo.
Hanımefendi, Postumus Agrippa'yı bulamıyorum.
Señora, no encuentro a Póstumo Agripa.
Postumus'un eğittiği askerlerin sayısı, bir lejyon kadar eder.
Con los hombres que ha entrenado Póstumo, son casi una legión.
Dinle, Postumus.
Escucha, Póstumo.
Geceleri neden Postumus Agrippa'yı odana alıyorsun?
¿ Por qué metes a Póstumo Agripa en tu cuarto por las noches?
Seni gözetlettim çocuğum, Postumus Agrippa'yı da annesini de gözetletmiştim bir zamanlar, Julia halanı.
Te he hecho vigilar, niña, y a Póstumo Agripa... ¿ Te acuerdas de ella?
Gelelim Postumus Agrippa'ya.
Ahora, respecto de Póstumo Agripa.
Ya Postumus?
¿ Y Póstumo?
Postumus.
Póstumo.
Yine dönüp dolaşıp, Postumus'a geldik.
Como siempre, volvemos a Póstumo.
Postumus'la bir ordu yollayıp, bunu sağlayacağım!
¡ Enviaré a Póstumo con un ejército para asegurarme!
- Ben Postumus'un gitmesinden rahatsızım.
- Sólo discrepo en enviar a Póstumo.
- Evet, ama Postumus...
- Sí, pero Póstumo...
- Postumus'un sağı solu hiç belli olmaz.
- Póstumo es impredecible.
Ayrıca, Postumus'u yollarsan, Tiberius bunu eleştiri olarak kabul edecektir.
Y si envías a Póstumo, Tiberio lo verá como una crítica.
Postumus'la Tiberius arasında geçmişte yaşanmış bir husumet var.
Hay una historia de antagonismo entre Póstumo y Tiberio.
Tiberius, Postumus'u destekten çok casus gibi görecektir.
Tiberio verá a Póstumo más como espía que como apoyo.
Ben Postumus'u düşünmüştüm.
¿ Y Póstumo?
- Postumus.
- Póstumo.