Queenan перевод на испанский
29 параллельный перевод
Sadece ben ve Yüzbaşı Queenan aracılığıyla haberlerini alacaksınız.
Y no los vais a oír, solo sabréis de ellos a través de mí o del capitán Queenan.
Ayrıca, Queenan gibi aşağılık bir polis bozuntusu mu seni polislikten çıkarıp peşime saldı, bilemiyorum.
Además, no sé si ha sido idea de algún puto poli de mierda, como Queenan sacarte de la policía y mandarte a por mí.
Queenan Birim'deki her şeyi bölümlere ayırıyor ki doğru olan da bu.
Queenan está compartimentándolo todo en la UEI que es lo correcto.
Queenan'ın muhbirlerine doğrudan erişimimiz var mı?
¿ Tenemos acceso directo a los infiltrados de Queenan?
Tekrar ediyorum, içerideki bir adamı alışverişi teyit edene dek harekete geçmek yok. Anlaşıldı mı?
Repito, no intervendrá hasta que un hombre que el capitán Queenan tiene dentro verifique la transacción. ¿ Está claro?
Haber Queenan'ın muhbirinden geldi.
El infiltrado de Queenan.
Queenan'ı telefona çağırmazsan uçağa biniyorum.
Si no me pasas con Queenan, cojo un avión ahora mismo.
Queenan bir cenazeye gitti.
Queenan está en un entierro.
- Queenan nerede?
- ¿ Dónde está Queenan?
- Queenan ne cehennemde?
- ¿ Dónde coño está Queenan?
Queenan'ın gizli dosyalarına erişemem.
No tengo acceso a los infiltrados de Queenan.
Queenan her şeyi birimlere ayırıyor.
Queenan está compartimentándolo todo.
Yüzbaşı Queenan'ın şu andan itibaren sürekli izlenmesini istiyorum.
Quiero que vigiléis de cerca al capitán Queenan... desde ya.
Ne demeye yüzbaşı Queenan'ı izliyoruz?
¿ Por qué coño seguimos al capitán Queenan?
- Queenan'ın Costello'nun köstebeği olduğunu düşünmem için gerekçelerim var.
No me parece bien. Tengo motivos para creer que el capitán Queenan es el chivato de Costello.
Bence şu anda Queenan'la buluştu.
Creo que Queenan está con él ahora.
Yok artık. Anlaşılan Queenan hepsiyle buluşuyor.
Joder, Queenan se reúne con toda la cúpula.
Queenan o binaya neden girdi biliyor musun?
¿ Sabes a qué fue Queenan a ese edificio?
İçişleri'ne Yüzbaşı Queenan'ı izlemelerini söyledim.
He ordenado a Asuntos Internos el seguimiento del capitán Queenan.
Queenan'ı kendi muhbiri öldürdü. Bunu düşünmek için nedenim var.
Tengo motivos para creer que a Queenan se lo ha cargado su puto infiltrado.
Gizli bir dosyada bilgileri var. Yüzbaşı Queenan'ın da vardı.
Tiene información en un archivo protegido, como Queenan.
Queenan öldü.
Queenan está muerto.
Ama Queenan öldü.
Sí, pero a Queenan.
Queenan'ın birimini devralıyorum.
Estoy al mando de la unidad de Queenan.
- Queenan'ın adamı.
- El de Queenan.
Queenan'ın öldüğünü öğrenince beni aradı.
Me llamó cuando se enteró de que estaba muerto.
Queenan'ın telefonundaki arama kayıtlarından.
Por la llamada al móvil de Queenan.
Queenan'ın dosyalarına erişemem.
No tengo acceso a los infiltrados de Queenan.
Queenan'ın öldüğü yerde.
Donde murió Queenan.