Queensberry перевод на испанский
29 параллельный перевод
Sopayı iyi kullanıyor olabilirsiniz ama boks da benim uzmanlık alanımdır.
- A usted se le da bien usar el palo, pero lo mío es el boxeo según las reglas del buen marqués de Queensberry.
- Queensberry Markisi'nin koyduğu kurallara göre.
Que en paz descanse.
Queensberry Markizi'nin Kuralları.
Reglas elementales de boxeo.
- Sen nasıl istersen. - Queensberry Markisi kuralları.
Las reglas del Marqués de Queensbury.
- Dövüş kurallarının markisi mi?
- Con la reglamentación de Queensberry.
George, sana adil bir dövüş hakkında anlattığım hiçbir şeyi unutma
George, ¿ recuerdas lo que te dije sobre las reglas de Queensberry y la pelea limpia?
Bosie'nin babası, Queensberry Efendi.. Tamamen çekilmez bir adam. Tanrıya da evliliğe de inanmıyor.
Y el padre de Bosie, Lord Queensberry... es un hombre horrible, Constance... no cree en Dios ni en el matrimonio.
Bay Queensberry.
Lord Queensberry.
İnsanların benim evimde bu şekilde konuşmalarına.. izin veremem, Lord Queensberry. Ya da başka bi'yerde.
No permito que se me hable así en mi propia casa, ni a Lord Queensberry... ni a ningún otro.
Sanırım Bay Queensberry.. Boks kurallarını felan anlatmaya çalışıyor.
Creo que Lord Queensberry creó algunas reglas de boxeo.
Arthur, bir daha.. bu Londra'nın en barbar adamı.. Bay Marquis Queenberry'i..
Arthur, este es el Marqués de Queensberry... la bestia más infame, y el padre menos cariñoso de Londres.
Eğer Queensberry'i hapse attırırsan..
Si llevas a Queensberry ante el tribunal, se abrirán las puertas del infierno.
Queensberry zaten çocuklarından.. birinin ölümüne sebep oldu.
Se trata de que Queensberry ya ha causado la muerte de uno de sus hijos.
Bu davada.. Queensberry'in yapacağı.. her suçlamanın, ve yalanın..
Creo que la acusación tendría éxito... siempre que...
savuşturulabileceğine... Kanıtlanamayacağına.. kalpten inanıyorum, efendim.
y quiero recalcar esto... siempre que no haya nada de cierto en la acusación hecha por Lord Queensberry.
Bay Queensberry'e karşı bütün.. suçlamaları geri çekiyorsunuz.
Has retirado tu acusación por difamación contra Lord Queensberry.
Yalnız geriye, Bay Queensberry'nin tanıklarına yönelttiği sorular kalıyor.
Pero queda el tema de las... pruebas que Lord Queensberry tiene contra tí.
Kesinlikle olamaz şimdi Marquis of Queensberry kuralları geçerli, de mi?
Bueno, no son exactamente las reglas del Marqués de Queensberry, ¿ no?
Bu adil bir dövüş olacak!
Reglas de Queensberry.
Aynı Queensberry markisi gibi, ben de boksu tercih ederim.
Como el Marqués de Queensbery, yo prefiero el boxeo.
Queensberry Kuralları!
Según el reglamento de Queensberry.
"Fair Play" denen şey yalan olacak galiba?
Creo que estas no son las reglas de Queensberry.
Burada "Marquess of Queensberry" kuralları yok.
Ahí no hay reglas del marqués de Queenberry.
Bay Queensberry'nin kural ve disiplininin hâlâ izi görülüyor.
Las normas y disciplina del Sr. Queensberry.
Queensberry Markisi.
La Marqués de Queensberry.
Queensberry kuralları elbette.
Las reglas de Queensberry, por supuesto. Y judo.
Babası, Bosie ile benim.. her gece sarmaş dolaş uyuduğumuzu düşünüyor. Oysa biz...
Queensberry cree que Bosie y yo nos acostamos cada noche... y en realidad, hemos sido el más perfecto modelo de amor a lo griego... porque a Bosie no le gusta hacerlo conmigo.
Queensberry Kuralları mı?
¿ Regla de caballeros?