Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Q ] / Ques

Ques перевод на испанский

73 параллельный перевод
- Devam etmek zorundayız.
- Tenemos ques seguir.
- Öyle olmalı! Düğün ne zaman?
- Tiene ques serlo, ¿ cuándo es la boda?
Dört peni.
¡ Cuatro pen ¡ ques!
Bunun ne olduğunu biliyorum.
Esto si sé lo ques.
BiImiyorum AIice.
ques e yo no sé, Alice.
Çünkü... biliyorsun işte, bir geceydi.
- Bueno - - Por ques sabes? Fue solo una noche.
Bu yeni giysiler ve herşey ne için?
¿ ques es estos vestidos nuevos y todo lo demás?
Beyler, bence bu harika.
Yo.. creo que lo ques estan haciendo es genial.
Şey... Sana yardım edeceğim.
Bueno... ques ¡ querés, yo te ayudo.
Ne yapıyorsun?
ques estas haciendo?
- QUES... Nicole Vasques.
- Q-U-E-S, ¡ Nicole Vásquez!
Siz neler olup bittiğini çözmeye çalışın.
seguid trabajando en los ques y comos.
Şimdi sen yanımdasın ama, böyle mükemmel oldu sanki.
Pero ahora ques estas aqui, es, como, asombrosa.
Tanrı biliyorki, onu evden dışarı çıkartmam bile yeterince zor oldu.
Dios sabe lo dificil ques es sacarlo de la casa
Tanri biliyor zaten onu evin disina çikarmak yeterince zor. Çok özür dilerim madam.
Dios sabe lo dificil ques es sacarlo de la casa
Bunu kim soruyor Spider-Plant Man'mi yoksa onun arkasındaki gerçek adam mı?
¿ Quien me lo pregunta Spider-Plant man o el hombre real ques e esconde detras?
Boolean bir -
No sabes ques es eso. Booleana es- -
Anne, burada beklememizi söylediler.
Mama, nos dijeron ques esperaramos aqui.
- Tanrım! Amcasının süpermarketleri var ve bahse girerim şu anda para içinde yüzüyordur.
La lista de "de ques" sería my larga, no quiero caer en eso.
İkili hayranları da ne?
Ques una "barra fan"?
Bu ne demek şimdi?
¿ Ques es lo que pasa?
Benimle kontak kurmalarını yakışıksız buluyorum.
Creo ques es realmente inapropiado que ellos me contacten.
Görevi gereği Bölüm'ü yok etmek için kendine çalışıyor.
Supongo ques esto le sirve para su misión de hacer caer la Division.
Ne yapıyorsunuz bana?
¿ Qués me estás haciendo?
Ne çiziyorsun?
¿ Qués estás dibujando?
Çünkü herkes bu izleri nerede, ne, kim sorularının cevaplarını bulabilir.
quien quiera puede encontrar las trazas los dóndes, los qués y los quiénes.
Sanat niçinlerdedir. İzlerin arasını okuyabilme yeteneğidir. Mecazları karıştırmamaktır.
el arte está en los por qués en la habilidad de leer entre las trazas no de mezclar las metáforas.
Hey!
¿ Qués es eso?
Hey. N'apıyorsun?
- Hey - ¿ Qués estás haciendo?
- "Ne" deyip durma!
- ¡ Déjate de "qués"!
O hiçbirşey bilmiyor!
¡ Todavía tiene sus ya sabes qués, por el amor de dios!
İşin nedenini, niyesini ve ayrıntılarını şimdi konuşmak istemiyorum. Ama hepimiz Max'i seviyoruz.
No quiero entrar ahora en los qués y porqués y otros detalles... pero quiero que sepas que aún queremos a Max.
- Bakın, şahsen nasıl olduğuyla ilgilenmiyorum.
- Ahora, mira... No me importan todos los comos y por qués me importa mi padre.
- Biz de aynısı sana soracaktık.
- Sacaos los "qués" de la boca.
- Hepsi bu - Bahşişi önemsemedik. İnsanlar parayı nasıI alıyor bu makineden?
- esto es todo lo que tenemos - no importa la propina... qués es aquella máquina de la que la gente saca dinero?
Ne istiyorsun, tatlım?
¿ Qués es lo que quieres, cariño?
Bu kasabadaki nedenlerin yarısına cevap verebilseydim elimde bir en çok satanlar kitabım olurdu.
Si supiera la mitad de los "por qués" en esta ciudad habría escrito un best-seller.
Neyin var senin?
Qués está mal contigo?
- Sence ne olabilir? - Hiçbir fikrim yok.
- ¿ Qué crees qués es?
Bunların hepsi "ne?" için, "Kim?" e ne dersiniz?
Esos son los qués. ¿ Qué hay acerca de los quiénes?
Burayı herhangi bir şeyle doldurmalıyım ama bu ne olmalı?
Si pudieras llenar este sitio con algo ¿ Qués sería?
"Neden" lerime yardımcı olursunuz diye umuyordum.
Esperaba que pudieras ayudarme con mis por qués.
"Neden" leriniz mi?
¿ Tus por qués?
Hiç bir "neden" ine verecek cevabım yok hala.
Todavía sigo sin tener respuestas a sus por qués.
Selam. Ne var ne yok?
- Hey - ¿ Qués estás haciendo?
- Onlara ne olmak?
- ¿ Qués lo que les ha pasado?
Sen ne düşünmek?
¿ Qués lo que tusa intentas?
Bak hele.
AUGGIE : ¿ Qués es eso?
"Kimler", "neyler," nedenler " yok.
Nada de "quiénes", "qués" ni "por qués".
- Tamam, gel. - Bu ne?
- Claro, vamos. - ¿ Qués es eso?
Doğru, ama balo planlaması hakkında bir şey bilmiyorum.
Bien, pero ¿ qués sabes acerca de montar un baile?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]